Поиск по творчеству и критике
Cлово "RUE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бунин И. А. - Брандесу Г., 27 марта 1923 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 14 ноября 1927 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
3. Бунин И. А. - Брандесу Г., 25 декабря 1925 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Устами Буниных. 1926 - 1928 гг.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
5. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
6. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф. и Берберовой H. H., 11 февраля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
7. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 8 мая 1946 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., Середина февраля 1948 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
9. Кузнецова Г. Н. - Зурову Л. Ф., 1 марта 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
10. Кузнецова Г. Н. - Зурову Л. Ф., 8 февраля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
11. Бунин И. А. - Циону С. А., 31 августа 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Устами Буниных. 1941 г.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
13. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., Между 19 февраля--5 апреля 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
14. Бунин И. А. - Циону С. А., 12 сентября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 23 августа 1953 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 1 ноября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
17. Дневники Бунина (1941)
Входимость: 1. Размер: 58кб.
18. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
19. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 12 марта 1961 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Устами Буниных. 1940 г.
Входимость: 1. Размер: 69кб.
21. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 2 ноября 1935 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
22. Дневники Бунина (1933-1939)
Входимость: 1. Размер: 15кб.
23. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 25 июля 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
24. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 17 сентября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Письма И.А. Бунина к М.Н. Семенову 1950-1951
Входимость: 1. Размер: 15кб.
26. Ландау Т. М. - Буниной В. Н., 2 июня 1955 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
27. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., Середина июня 1927 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
28. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 7 декабря 1953 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
29. Бунин И. А. - Циону С. А., 21 апреля 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
30. Бунина В. Н. - Ходасевичу В. Ф. и Берберовой H. H., 8 мая 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
31. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 8 декабря 1927 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
32. Адамович Г. В. - Бунину И. А., Весна 1926 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
33. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 11 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
34. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 3 октября 1958 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
35. Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 23 июня 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
36. Бунин И. А. - Федорову А. М., 7 января 1904 (25 декабря 1903) г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
37. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., Середина февраля 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
38. Бунин И. А. - Циону С. А., 8 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
39. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 24 марта 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
40. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 23 марта 1927 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
41. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 19 октября 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
42. Наживин И. Ф. - Бунину И. А., 14 апреля 1920 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
43. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 9 марта 1945 года
Входимость: 1. Размер: 4кб.
44. Устами Буниных. 1944 - 1948 гг.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
45. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 25 февраля 1954 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Винокур Н.: Новое о Буниных. Письма (Предисловие)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
47. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 6 июня 1950 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
48. Ландау Т. М. - Буниной В. Н., 10 мая 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
49. Бунин И. А. - Лазаревскому Б. А., 17 декабря 1921 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
50. Дневники Бунина (1940)
Входимость: 1. Размер: 52кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бунин И. А. - Брандесу Г., 27 марта 1923 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: XVI 27--III--1923 Monsieur et cher Confrère, J'ai reèu avec grande joie votre lettre. Vos bonnes paroles sur mes livres ne viennent pas de quelqu'un qui me soit indifferent. Non, dès ma jeunesse j'ai appris à connaître et à apprécier hautement votre œuvre critique qui vous fait un des maîtres incontestés de l'opinion publique européenne. Vous n'ignorez pas qu'il existe en Russie deux différentes traductions de vos œuvres complètes et votre influence en Russie a été très grande. Et vous avez été un des premiers en Europe à comprendre et à apprécier la littérature russe. Je vous remercie chaleureusement, Monsieur et cher Confrère, et vous prie de croire à mes sincères sentiments. Votre dévoué Ivan Bounine Перевод с французского: 1, rue Jacques Offenbach, Paris XVI 27 III 1923 Милостивый государь, дорогой собрат, Ваше письмо доставило мне большую радость. Ваши теплые слова о моих книгах не исходят от человека, который был бы мне безразличен. Напротив, еще в молодости я узнал и высоко оценил Ваши критические труды, делающие Вас одним из авторитетнейших выразителей общественного мнения в Европе. Вам должно быть известно, что в России собрание Ваших сочинений было переведено дважды 1 и что Ваше влияние в России было очень велико. Вы были также одним из первых в Европе, кто понял и по достоинству оценил русскую литературу 2 . Я горячо благодарю Вас, милостивый государь и дорогой собрат, и уверяю Вас в искренности моих чувств. Преданный Вам, Иван Бунин Примечания Публикуется по...
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 14 ноября 1927 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: по образованию - сотрудник Департамента Полиции, как то проникновенно угадал г. Талин 4 , общий друг наш с Вами и друг нашего друга А. М. Пешкова 5 - с чем и поздравляю всю компанию. Les maris de mon mari sont mes maris 6 , как сказал, помнится, Адамович (Г. В.) 7 . А лет мне 76. Женат 3-м браком. Итак, теперь, когда мы, так сказать, познакомились, позвольте сообщить, что ничего любопытного сообщить о житии своем не имею. Надеюсь, что Вы не пробудете в благовонном городе Грассе слишком долго. Пожалуйста, передайте мои приветствия Вере Николаевне, с которою имел честь встречаться. Когда я сделаю литературную карьеру, я Вас не забуду. (Сия несколько горделивая фраза мною заимствована из письма тоже начинающего писателя Ладинского 8 - к Гиппиус (З. Н.). Повторяю ее, ибо так, вероятно, принято изъясняться среди уважающих себя литераторов.) Честь имею быть Ваш покорный слуга и почитатель - Феоктист Петрович Мушкин (Мушкин, а не Пушкин: одна буква разницы). Адрес - 14, rue Lamblardie, Paris (12e). Третья жена моя шлет самые сердечные приветствия. Я тоже. Галине Николаевне - тоже. Примечания 1 Над текстом письма Бунин проставил дату: "В. Ф. Ходасевич 19. X. 1927 г.", а над подписью: "(Ходасевич)". Шутливая "мистификация", мастером которых был Ходасевич, не отмечена в "Камер-фурьерском журнале" за понедельник 14 ноября 1927 г. "К Ховину. В Возрождение. В ресторан (Вейдле, 2 Ульпе). В кафэ (2 Ульпе, Л. Берберов)" (С. 114). 2 См. примеч. 5. Отзыв Бунина до нас не дошел. 3 Taverne Royale, на rue Royale, одно из любимых парижских кафе Ходасевича. 4 Талин В. И. (наст. имя: Семён Осипович (Иосифович) Португейс; 1880 или 1881--1944; др. пост. псевд.: Ст. Иванович) - журналист, публицист, постоянный сотрудник газеты...
3. Бунин И. А. - Брандесу Г., 25 декабря 1925 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: en voyage pendant tout ce dernier temps. Moi aussi j'aurais été très heureux de vous connaître et de vous dire de vive voix combien votre appréciation de mon œuvre m'est précieuse et combien j'anime ma pensée au contact d'une sensibilité littéraire telle que la vôtre. Mais comment aurions nous pu nous rencontrer au pays des soviets? Les bouleversements bolchevistes on fait de moi un émigré dès l'année 1920. Seule une Russie libre me permettra de retourner dans ma patrie. Mais je ne perds pas l'espoir que vous, mon cher Confrère, vous reviendrez un jour dans cette France que vous aimiez tant naguère et que j'aurais ici le plaisir de serrer votre main et de vous redire toute ma sympathie admirative. Votre dévoué Ivan Bounine 25--XII--1925 Перевод с французского: 33, rue de Lubeck, Paris XVI Дорогой, многоуважаемый собрат, простите, что отвечаю Вам с таким опозданием. Все последнее время я был в отъезде 1 . Я тоже был бы счастлив познакомиться с Вами и сказать Вам лично, как дорого мне Ваше мнение о моем творчестве и как вдохновляет мое воображение общение с таким тонким ценителем литературы, каким являетесь Вы. Но как же могли бы мы встретиться с Вами в стране Советов? Большевистский переворот сделал меня изгнанником еще в 1920 г. Только свободная Россия позволит мне вернуться когда-либо в мое отечество. Однако я не оставляю надежды, мой дорогой собрат, что Вы когда-нибудь приедете во Францию, которую Вы так давно любите, и что Вы доставите мне удовольствие пожать Вам руку и уже лично выразить Вам мое восхищение. Преданный ...
4. Устами Буниных. 1926 - 1928 гг.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Часть текста: репортеры. [...] По виду Гукасов понравился. [...] Струве отсутствовал. Он в Праге. Ему послана телеграмма и письмо с подписями. Шмелев говорил речь. Он сильно выпил. Кульман поднял тост за букву "е" [ять. - М. Г.] [...] 14 января. В Лютеции была встреча Старого Нового года. Я заведовала лотереей и "книжной лавкой". [...] Бал вообще удался. Вероятно, доход будет около 25000. М. С. [Цетлина. - М. Г.] довольна. Жаль, что половину нужно отдавать журналистам. [...] 2 февраля. [...] Ян с Борисом [Зайцевым. - М. Г.], Ландау и Осоргиным ушли обедать. Мы - жены - не знали, поэтому наш бабий вечер на этот раз не вышел. [...] 6 февраля. Статья Ильина "Дух преступления" великолепна. Воображаю, какое негодование вызовет она у левых. Он назвал своим именем громко то, о чем мы всегда говорили. (Впрочем, Ян говорил и публично об этом.) Недаром Павел Юшкевич упрекал его "в уголовной точке зрения на революцию". [...] 3 апреля. Ян получил пригласительный билет на Съезд 1 . [...] 5 апреля. Председателем избран Струве. [...] 9 апреля/27 марта. [...] На Съезде идет не дружная работа, а борьба между двумя партиями из-за "органа". Правые совершенно не учитывают ни времени, ни места. Боюсь за Струве. [...] Им кажется, все недовольны, а для него съезд - дороже жизни. [...] Д. Д. Гримм 2 очаровательный человек с очень приятным голосом. Он расстроен съездом, тоже находит, что Струве делает ошибки. Струве, из желания объединить всех, делает уступки правым, а они стараются все захватить в свои руки. [...] Ночь с 15 ...
5. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 4 апреля 1929 г. Париж Дорогой Владислав Фелицианович, решили с Зайцевым и Алдановым, что наш "писательский" обед будет у меня, в понедельник 8-го (желательно очень начать часов в 7, в 7 1/4). Известите, можете ли в этот день? 1 Ваш Ив. Бунин 1, rue Jacques Offenbach. Paris XVI. Телеф<он> Auteuil 16--25. Примечания Пневматическое письмо со штемпелями: Paris. 4.4.29; 4 AVR 1929. Адрес: 10 bis, rue des 4 Cheminées. Boulogne s/Seine. 1 См. No 23.
6. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф. и Берберовой H. H., 11 февраля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф. и Берберовой H. H., 11 февраля 1929 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу и H. H. Берберовой 11 февраля 1929 г. Париж Милые Ходасевичи, мы приехали, долго искали убежища, меняли отели, наконец устроились (до 23 февр<аля>) в Pension "Chez soi", 7, rue des Bauches, Paris XVI (Тел. Auteuil 38--01) 1 . Надеемся видеть Вас или нынче у Зайцевых 2 или завтра - ведь Вы, Владислав Фелицианович, верно, уже извещены, что завтра мы (Алданов, Цетлин, Фондаминский и я) с Вами обедаем 3 . Сборы у меня в 7 1/2 часов. Ваш Ив. Бунин Понедельник 4 . Примечания Пневматическое письмо (carte pneumatique) со штемпелем: Paris. 11.2.29. Адрес: 10 bis, rue des 4 Cheminées. Boulogne s/Seine. 1 "В Париже <...> 2 часа ездили, нашли <комнаты> лишь в International" (дневниковая запись В. Н. Буниной от 2 февраля 1929 г.), а 6-го: "Переезжаем на рю дю Бош, где жили Михайловы. Берем пока комнаты" (Устами Буниных. Т. 2. С. 197). 2 "Вечером <...> к Зайцевым. Было человек 25. Боря читал "Анну". Я кончила бы на предпоследней главе. <...> Мы уехали раньше всех. Верочка была недовольна" (дневниковая запись В. Н. Буниной от 11 февраля 1929 г.; Устами Буниных. Т. 2. С. 198). Ходасевич и Берберова не могли быть у Зайцевых, поскольку они должны были идти на лекцию Вейдле. 3 См. "Камер-фурьерский журнал" за 12 февраля 1929 г.: "К Бунину (Алданов, Муратов, Цетлин, Зайцев, Фондаминский). С ними в ресторан" (С. 136). По-видимому, обсуждалась новая серия биографий-романов (см. примеч. 7 к No 18). 4 11 февраля 1929 г. приходилось на понедельник.
7. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 8 мая 1946 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Помните, я говорил Вам о Ваших балетных поклонницах - сестрах Гржебиных 1 , - которые очень хотели бы пригласить Вас к себе? Тогда это не состоялось - но если Вы свободны в понедельник, 13-го, вечером, они были бы счастливы видеть Вас у себя. Живут они на Монпарнассе. В случае Вашего согласия буду Вас ждать в 8 3/4 ч. веч. в Café du Dôme 2 -- оттуда до них два шага. Надеюсь, Вы известите меня - да или нет. Буду очень рад, если да, чтобы провести с Вами вечер, надеюсь приятный. Ваш Г. Адамович Примечания 1 У издателя Зиновия Исаевича Гржебина (1877--1929) было три дочери: Лия (домашнее имя Ляля; 1906--1989), Ирина (домашнее имя Буба или Бэби; 1907--1994) и Елена (Капа; 1909--1990). Наибольшую известность в качестве танцовщицы, хореографа и педагога получила Ирина, создавшая в Париже хореографическую школу русского балета и ансамбль "Русский балет Ирины Гржебиной". Балетная студия Ирины Гржебиной находилась по адресу: 11, rue Jules Chaplain. Подробнее о семье см.: Гржебина Е. З. И. Гржебин - издатель (по документам и воспоминаниям его дочери) // Solanus. 1987. Vol. I. P. 4--40; - то же в кн.: Евреи в культуре русского зарубежья: Сборник статей, публикаций, мемуаров и эссе. Вып. 1. Иерусалим, 1992. С. 146--168; - то же в кн.: Опыты: Эссе, публикации, рецензии, хроника. СПб.; Париж, 1994. No 1. С. 177--206. 2 Café du Dôme (108, Boulevard du Montparnasse) - одно из старейших кафе на перекрестке Вавен, открытое в самом начале XX в., еще до "Ротонды" (105, Boulevard du Montparnasse), появившейся в 1911 г. В 1924 г. к этим двум заведениям добавился бар Le Select (99, Boulevard du Montparnasse), a в 1927 г. - Le Coupole (102, Boulevard du Montparnasse). Эти заведения и были наиболее частым местом встреч русских "монпарно" вплоть до Второй мировой войны. Во всех четырех кафе Адамович бывал...
8. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., Середина февраля 1948 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: 2 (Jacques Companeez) - 59, rue Spontini. Он меня знает и билеты возьмет наверно. ( Tel: Pas 34--66) Если можно, было бы хорошо, чтобы Вы, в качестве главного директора вечера, спросили А. М. Элькан 3 : сколько у нее билетов и продала ли она что-нибудь, как обещала: - В. Р. Мартыновой 4 , A. C. Альперину 5 и Райтфельду 6 , кинем<атографическому> деятелю, который живет в Hôtel California, на rue de Berri. Если не продала, им можно было бы послать билеты от Вас. Простите за хлопоты и спасибо за доброе отношение. Ваш Г. Адамович Сегодня я понесу несколько билетов А. М. Рубинштейну. Примечания 1 Шифрин Семен (1894--1985) - режиссер, продюсер. 2 Компанеец Яков Владимирович (1906--1956) - французский сценарист русского происхождения. 3 Элькан Анна Морисовна (урожд. Абельман; ?--1962) - жена коллекционера картин, организатора петроградского издательства "Аквилон" Бернарда Веньяминовича Элькана, хозяйка единственного в послевоенном Париже литературного салона, секретарь Объединения писателей и поэтов, председателем которого был тогда С. Маковский, занимавший две комнаты в большой квартире А. М. Элькан на улице Тильзит. С Адамовичем А. М. Элькан была знакома еще по Петербургу; см. ее воспоминания "Дом искусств" (Мосты. 1960. No 5. С. 289--298). Подробнее о ней см.: Крейд Вадим. Неточкин салон (О салоне Анны Элькан) // Русские евреи во Франции. Кн. 1. / Русское еврейство в зарубежье. Т. 3 (8). Иерусалим, 2001. С. 121--130. 4 Неустановленное лицо. 5 Альперин Абрам Самойлович (1881--1968) - юрист, помощник присяжного поверенного, общественный деятель, предприниматель, создатель и член правления Ростовского купеческого банка, заведующий табачными фабриками Асмолова и Кушнерева, заместитель председателя Донского общества помощи казакам (1918--1919), с 1919 г. в эмиграции в Париже, глава крупного табачного дела, основатель и один из директоров фабрики "Биотерапия",...
9. Кузнецова Г. Н. - Зурову Л. Ф., 1 марта 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: другим языком, мыслят, очевидно, совсем иначе. Упрекают за то, что у всех "тяга к богу", не обращают внимания на чистоту языка. При мне на "вечере устной рецензии" критиковали только что вышедший роман молодой писательницы Городецкой - "Несквозная нить" - и никто не задумался над заглавием: что оно, в сущности, значит? И можно ли так сказать по-русски? Конечно, критика была очень суровая, бесцеремонная, с отсутствием всякого плана и логики 3 . Я оббегала взглядом лица и думала - какие все они странные, невыразительные, непривлекательные! Да, очень, очень одиноко я себя чувствую среди них. Как Вы живете? Как двигается Ваша повесть? Все-таки, несмотря ни на что, надо писать, хотя бы для себя, работать, делать свое дело и повторять про себя: "Господи, благослови мой малый труд!.." Так учил меня один человек - и я часто говорю себе это и напоминаю себе об этом, когда падаю духом или устаю. Сейчас ничего не пишу. Тут трудно работать. В половине марта выйдет книжка "Совр<еменных> записок", где будут мои стихи 4 . Шлю Вам сердечный привет. Как Вам работается, живется? Пишите. Галина Кузнецова Иван Алексеевич передает Вам привет и благодарит за присланный Вами портрет - он ему понравился - и вырезку 5 . Примечания Публикуется по автографу (РАЛ. MS. 1068/3374). Год установлен по содержанию. 1 У Кузнецовой "Boches" - пренебрежительное прозвище немцев (франц.) (описка - исправлена по No 7). 2 Собрания Союза молодых поэтов и писателей состоялись 9 и 23 февраля 1929 г., а 15 февраля члены союза выступали в Студенческом клубе при Русском...
10. Кузнецова Г. Н. - Зурову Л. Ф., 8 февраля 1929 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: Ваше письмо 2 нас очень тронуло. Мы много говорили о Вас с И<ваном> А<лексеевичем>. Он, вероятно, напишет Вам, когда немного оправится - переезд его утомил. Каковы Ваши дальнейшие планы? Думаете ли Вы оставаться в Риге и дальше, что вообще предполагаете делать в будущем? 3 Если у Вас есть хороший рассказ - посылайте его в "Совр<еменные> записки". Лучше будет, если Вы пришлете его сначала нам. Редактор "С<овременных> з<аписок>" несколько месяцев в год живет с нами на Бельведер 4 , и мы хорошо знаем вкусы и требования журнала. Я с ним о Вас говорила - он расспрашивал с интересом. Говорил очень дружественно о Вас и Куприн. Что Вы теперь делаете? Пишете большую вещь? Рада, что Вам нравится моя проза. Спасибо за добрые пожелания. Кладу сюда листок со стихами 5 и мой первый рассказ 6 . Если в нем нет крепости - он все же мне мил, как всякий первенец. За "Отчину" благодарю. Наши Вам шлют сердечный привет. Я - тоже. Пишу кратко, т<ак> к<ак> устала от хлопот, связанных с переселением. Храни Вас Бог. Галина Кузнецова Адрес наш до 21-го: 7, rue des Bauches 7 , Paris XVI. Постоянно можно писать на "Посл<едние> новости": мне - "Les Dernières Nouvelles", 26 rue Buffault. Paris IX. Примечания Публикуется по автографу (РАЛ. MS....