Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "L"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1LAC
2LAFITTE
1LAISSEZ
1LANCASTER
1LANCER
1LANGUAGE
1LARD
6LAS
1LAST
2LAURENT
4LEBEN
4LEEDS
1LEGACY
1LEGEND
4LEIDEN
1LEIPZIG
2LEITMOTIV
1LEO
2LEON
2LEONID
81LES
3LETTER
4LETTRE
8LETTRES
3LEUR
1LEVIN
1LEVINE
1LEW
4LIBRARY
2LIBRE
5LIEBE
1LIEU
3LIFE
1LILLY
2LINDSTROM
1LIRE
1LISLE
3LIT
4LITERATURE
6LITTERAIRE
6LITTERATURE
1LIZ
3LLE
2LOCALE
1LOCUS
1LODGE
2LOGO
5LOIN
2LOIRE
5LONDON
1LONG
1LONGFELLOW
1LOT
1LOW
1LUCE
1LUDVIG
6LUI
1LUIS
1LUMBAGO
1LUND
2LYON

Несколько случайно найденных страниц

по слову LES

1. Дневники Бунина (1940)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: которого в Бахчисарае. Татарин Осламбей. Татары говорят: "тютюн ичмен!" т. е. надо "попить дыму" (покурить). Еще: "шишлык" (а не шашлык; шиш по-татарски вертел, палочка). Хорош Бахчисарай. Овцы Божья стада. Темно-желтая бабочка в черных узорах на крыльях. Задние крылья - с длинными черными косицами. (Все это нынче ночью почему-то приходило в голову.) [...] 11.III.40. [...] Все еще оч. холодно - всю зиму мучение - одна из причин, почему только лежу и читаю. Переговоры о мире Сталина и финнов. Ужас! [...] Читаю "Отеч. Зап." за 84-й год. Там стихи Мережковского, столь опытные, что, верно, было ему тогда не меньше 20 лет, и стихи Надсона: "Горячо наше солнце безоблачным днем" - одни из немногих, которые мне нравились когда-то - семнадцатилетнему - и теперь до чего-то чудесного воскресили всего меня той поры. Называется "В глуши". Вижу и чувствую эту "глушь" соверш. так же, как тогда - в той же картине (и теперь такой же поэтической, несмотря на то, что это Надсон). [...] 14.III.40. Вчера страшная весть - финны сдались - согласились на тяжкий и позорный мир. Даже ночью, сквозь сон, все мучился, что-то во сне думал, выдумывал. Первый почти летний день. Ночью туман, слышны были лягушки. Позавчера обварил себе правую руку кипятком. Горит, вспухла. [...] Кончил перечитывание двух рассказов Тургенева. Мастерство изумительное, но в общем читал равнодушно - исключение некот. страницы. Кое-что (почти все, вернее) читал как новое - так забывается Тургенев. Одно "Полесье" почти все по-настоящему прекрасно. Почти во всех рассказах,- да, кажется, даже во всех,- редкое богатство совершенно...
2. Бунина В. Н. - Ландау Т. М., 28 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: так долго не отвечала на Ваше милое письмо. Но я хотела узнать адрес Фенички 1 , который я не знала. Мне сказали, что она скоро приезжает в Париж. Стала ждать. Не сразу и с ней увидалась - так теперь трудно куда бы то ни было выбраться. Сижу иной раз по неделям дома, никого не видя, кроме тех, с кем или непрерывно общаюсь, или с кем имею деловые отношения. Наконец, повидалась и с Феничкой. Очень измученное, похудевшее лицо, изуродованная рука, но сама стала милее, чувствуется, что она много перестрадала. Теперь она живет у Михельсон 2 - 27 Bd de Bes, спит в комнате для прислуги, а день проводит у них. Квартира Михельсона была вся разгромлена - все почти увезено. Но теперь несколько комнат обставлены, и хорошо. Пустой остается их огромный салон. Мадам Михельсон еще в полутрауре по своей матери, которая скончалась еще в По. Серж женился на француженке, стал отцом, написал книгу о русской литературе 3 , работает в каком-то синема. В лихие годы стал поэтом, писал и прозу, очень изысканную, в стиле французских трудно читаемых писателей довоенной эпохи, где обнаружил большую образованность, тонкое понимание музыки, так что для него эти шесть лет прошли недаром. Думаю, что он пойдет далеко. Очень благодарим мы и Вас, и милого Макса Александровича 4 за телеграмму, поздравления, за милые дружеские письма и за все Ваши заботы о нас. Очень Вы нас ими трогаете. Были как-то в Русском театре. Смотрели и Лилю Кедрову 5 , которая была гениальна в миниатюре "Шарманка", где она изображала уличную певичку так, что жутко было, и в пьесе "Мое семейство" Грибоедова 6 , где она тоже была очень мила и талантлива. Действительно, она <актриса> 7 "милостью Божьей". Я ходила к ней за кулисы, и она была очень <привет>лива и мила. Совсем не похожа на обычных актрис. В <ней есть> какая-то простота истинных талантов, какая была в Марии Николаевне Ермоловой, хотя они, кроме "милости Божьей", ничем друг на друга не похожи. Хорошо пела русские...
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 27 декабря 1940 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: vous suis trus reconnaissant pour toutes vos démarches en ma faveur. J'ai également reèu une lettre très aimable de Mme M. StiernstedtA L'argent qu'elle m'a envoyé ne m'est pas encore parvenu 3 (il ne faudrait pas oublier que d'après mon passeport franèais --je me nomme Jean de Bounine). Dans les banques franèaises je n'ai pas de comptes. - Dans quelques jours je vous adresserai quelques petites nouvelles inédites 4 . Je vous serre bien cordialement la main et vous adresse mes meilleurs vœux pour le Nouvel An. Votre dévoué Ivan Bunin. Перевод с французского: Дорогой господин, я не получил Вашу открытку от 3/ХII, но у меня есть открытка, которая датирована 12/ХII, и я очень признателен за все Ваши хлопоты в мою пользу. Я также получил очень милое письмо от госпожи Stiernstedt. Деньги, которые она мне послала, еще не пришли (непременно не забудьте, что по французскому паспорту меня зовут Jean de Bounine). Во французских банках у меня нет счетов. - Через несколько дней я Вам направлю несколько неопубликованных маленьких рассказов. Я сердечно жму Вашу руку и посылаю Вам мои лучшие пожелания к Новому году. Искренне Ваш, Иван Бунин Примечания 1 Датируется по почтовому штемпелю. В дневнике Бунин 30 декабря 1940 г. записал (абзац отмечен на полях ...
4. Зуров Л. Ф. - Бунину И. А., 5 ноября 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Иван Алексеевич! Только что получил ответ от В. Ф. Зеелера. Он пишет, что Министерство Иностранных Дел в письме от 29-го октября сообщает: "посланнику французскому в Риге предложено обратить особое внимание на просьбу <Вашу> о визе во Францию" 1 . В субботу я получил письмо от К. И. Зайцева 2 , в котором он переслал копию ответа из Министерства, присланную Маклаковым 3 . Ministère des Affaires Etrangères Copie Le Ministère des Affaires Etrangères a l'honneur de faire connaître à M. Maklakoff, en réponse à sa communication du 18 de ce mois, que le Ministre de France a Riga à été autorisé, sous les réserves d'usage, à viser pour un séjour en France strictement limité à deux mois le passeport de M. Léonide Zouroff lorsque celui-ci lui en fera la demande. Paris, le 24 octobre 1929. Monsieur B. Maklakoff 4 . Вчера я был у французского консула. Виза из Франции, к моему глубокому сожалению, еще не получена, и секретарь мне посоветовал зайти в конце этой недели. Билет: Рига - Берлин - Страсбург - Канны стоит 680 франков. Помимо французской и латвийской виз необходимо взять две транзитные - литовскую и немецкую. Денег на проезд и визы у меня хватит. Большое спасибо, Иван Алексеевич, за Ваши добрые советы и заботы. Желаю Вам счастья и радости. Преданный Л. Зуров Примечания Публикуется по автографу (РАЛ. MS. 1068/2053). Сохранилась также АМК с дополнительным последним предложением: "Как только получу французскую визу - немедленно извещу Вас о дне выезда" (РАЛ. MS. 1068/2054). 1...
5. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 25 февраля 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 25 февраля 1948 г. И. А. Бунин - Г. В. Адамовичу 25 февраля 1948 г. Жуан-ле-Пен <на почтовом штемпеле: 25. II. 48 Juan-les-Pins Alpes-Maritimes> Из журнала "Ленинград", No 1--2, 1946 г. У кладбища направо <над строкой: какая точность!> пылил <над словом вопросительный знак> пустырь, А за ним голубела река. Ты сказал мне: "Офелия, иди в монастырь Или замуж за дурака!" Принцы только такое всегда <над каждым словом вопросительный знак> говорят, Но <над словом вопросительный знак> я эту запомнила речь. Пусть струится она сто веков подряд < строка дважды отчеркнута на полях и стоят два восклицательных знака> Горностаевой мантией с плеч 1 . 1909 г. Анна Ахматова. Что ни слово, то глупость и пошлость! Один "пустырь" чего стоит! И эта вечная "Офелия", вечное "Ты мне сказал", вечный хамящий "принц"... И такую дуру прославили замечательной поэтессой! А каким сукиным сыном оказался этот гусь с идиотской фамилией "Товий" 2 ! Примечания 1 Стихотворение Ахматовой из цикла "Читая Гамлета" впервые было напечатано в подборке "Стихи разных лет" (Ленинград, 1946. No 1--2. С. 13). Третья строка позже печаталась в другом варианте: "Ты сказал мне: "Ну что ж, иди в монастырь..."". 2 Неустановленное лицо.