Поиск по творчеству и критике
Cлово "VICTOR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 16 апреля 1934 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
2. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 30 марта 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
3. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 8 мая 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
4. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 10 мая 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 мая 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
6. Ходасевич В. Ф. - Буниной В. Н., Начало ноября 1936 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
7. Николеску Татьяна: По следам парижской командировки
Входимость: 1. Размер: 37кб.
8. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 апреля 1937 г. г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 18 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 11 октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Переписка И. А. Бунина и Г. Н. Кузнецовой с Л. Ф. Зуровым
Входимость: 1. Размер: 22кб.
13. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., Вторая половина октября 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Устами Буниных. 1941 г.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
15. Дневники Бунина (1941)
Входимость: 1. Размер: 58кб.
16. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 20 мая 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 16 апреля 1934 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: лекцию ради бриджа, не предложили мне никакой помощи и даже не обещали устроить что-нибудь когда-нибудь, хоть осенью! "Расстроилось", "Вам не повезло" - и прощайте, выкручивайтесь, как знаете. А ведь дело началось в первых числах января. За это время я что-нибудь мог устроить. Меня же оставили без гроша накануне того терма 6 , ради которого я решился на всю эту грустную и тягостную затею. - Всего этого не стал бы я Вам рассказывать, если бы М<ария> С<амойловна> не сообщила мне в виде утешения, что взяла с Вас двести франков, как если бы Вы участвовали в бридже. Я ей ответил, что напрасно она это сделала и что эти деньги я Вам возвращу, ибо Вы писатель, а не читатель, в бридж не играете и в Париж не собираетесь. С М<арией> С<амойловной> я не виделся, но денег она мне не прислала. Сообщите, пожалуйста, не отослала ли она их Вам. Если Вы их получили, то, значит, мы с Вами в расчете, а я самым простым, дружеским и сердечным образом благодарю Вас за добрую волю мне помочь. Если же Вы денег не получили, то, значит, М<ария> С<амойловна> их решила удержать, ибо как раз 200 франков я ей должен. В этом случае я их Вам верну сам, а с ней буду в расчете. По правде сказать, я бы рад был, если бы оказалось, что Вы денег не получили: это значило бы, что Вы уплатили мой долг Марии Самойловне. Я сейчас в катастрофическом положении, могут выселить из квартиры, хозяин части денег не берет. Где же еще взять 200 фр<анков> для М<арии> С<амойловны> - а отдать при нынешних обстоятельствах необходимо (хотя она подсадила меня покрупнее). Поэтому, если бы я оказался должен Вам, то это для меня куда легче, ибо Вы - свой человек. Итак - ответьте поскорее, а я Вам деньги пришлю не скоро. О себе ничего не сообщаю: сами видите, каковы дела. Крепко жму руку. Не вздумайте на...
2. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 30 марта 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 30 марта 1939 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 30 марта 1939 г. Босолей Очень благодарю за книгу, дорогой Владислав Фелицианович. Опечатки, конечно, горе, но издана в сто раз лучше, чем моя, смотрю с завистью. Пожалуйста, поправляйтесь, пора Вам перестать хворать. Ваш Ив. Б. Примечания Открытка с видом Монте Карло. Почтовый штемпель: 30. III. 39. Monte Carlo. Адрес: 46, Av. Victor Hugo. Boulogne s/Seine.
3. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 8 мая 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 8 мая 1934 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 8 мая 1934 г. Грасс Дорогой друг, очень благодарю Вас за хорошее Ваше письмо. Польскую свою критику на счет меня, пожалуйста, пришлите - я ее не получил от "Argus" 1 . Поклон супруге, обнимаю Вас. Ваш Ив. Бунин Примечания Почтовое письмо (carte-lettre) со штемпелями: Cannes. 8.5.34 и Boulogne. 10. V. 1934. Адрес: 46, Av. Victor Hugo. Boulogne s/Seine. 1 Свыше 100 газетных вырезок со статьями о Бунине за 1933--1934 гг., собранные агентством "Argus de la Presse", находятся в фонде Бунина в Русском архиве в Лидсе (MS. 1066/9154--9219).
4. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 10 мая 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: мой самый сердечный привет Вере Николаевне и Галине Николаевне. Очень жалею, что мне не пришлось их и Вас видеть. Преданный Вам Г . Адамович P. S. Я написал статью о Зурове ("Кадет") 2 - и развел легкую полемику с Вами 3 . Вы мне говорили в Париже, что любите это. Поэтому я буду находиться в ожидании печатных обличений и опровержений с Вашей стороны. Примечания 1 В феврале--апреле 1929 г. Бунины и Галина Кузнецова находились в Париже и вернулись в Грасс через Бордо, Биарриц и Лурд. Сохранилась запись Бунина: "Весной 1929 г. <...> уехали из Парижа с В<ерой> и Г<алей> в Biarritz. Останавливались в Бордо <...>. Были в огромном соборе <...> и в подземельи de la Tour Saint-Michel <...>, где 70 мумий" (РАЛ. MS. 1066/443). Далее в записи Бунин привел большие выдержки из книги об этой башне: Ferrus M. Les Momies de Saint-Michel. Paris, 1928 (обложка книги была приложена к записи - РАЛ. MS. 1066/9615). У Г. Н. Кузнецовой путешествие вызвало неприятные ощущения, см. дневниковую запись, сделанную ей 2 мая 1929 г.: "... всего вспоминать не хочется. Было слишком много неприятного, главным образом из-за неровности И<вана>...
5. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 мая 1934 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 мая 1934 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 28 мая 1934 г. Грасс Дорогой друг, получил польск<ий> журнал с Вашей статьей - оч<ень> благодарю. Завтра вышлю Вам биограф<ическую> заметку. Конечно, я поляк и даже вдвойне: Каспрович покойный был женат на Буниной 1 . Ваш Ив. Б. Примечания Открытка с видом: "Ile de Port-Crós". Почтовый штемпель: Grasse. 28. V. 34. Адрес: 46, av. Victor Hugo. Boulogne s/Seine. 1 Kasprowicz Jan (1860--1926) - польский поэт, филолог-романист, переводчик, ректор Львовского университета.
6. Ходасевич В. Ф. - Буниной В. Н., Начало ноября 1936 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Ходасевич В. Ф. - Буниной В. Н., Начало ноября 1936 г. В. Ф. Ходасевич - В. Н. Буниной Начало ноября 1936 г. Булонь-сюр-Сен 1 46, av. Victor Hugo, Boulogne s/Seine. Дорогая Вера Николаевна, большое спасибо Вам за согласие помочь в этом тягостном деле 2 . Вот билеты. Три из них, с надписью: "пригласительный" - для Вас, И. А. и Зурова (Л. Ф.). 3 Шесть - I ряда, по 15 fr. "minimum" - без всяких помет. Шесть - IV ряда - с пометкой карандашом: 10 fr. Четыре -- IX ряда - с пометкой карандашом: 5 fr. За сим - поручаю себя молитвам Вашим. Ваш В. Х. Ольга Борисовна кланяется. Примечания 1 Датируется по содержанию. 2 Вера Николаевна часто принимала участие в продаже билетов на вечера русских писателей (например, на вечер Сирина-Набокова 8 февраля 1936 г. и на четвертый вечер "Современных записок" 24 января 1937 г., когда Ходасевич выступил со вступительным словом о творчестве Сирина, а Набоков читал свои новые произведения - см. письмо В. В. Набокова к Буниной от 6 декабря 1936 г.: С двух берегов. С. 200). На этот раз она, по-видимому, согласилась продавать билеты на вечер Ходасевича 14 ноября 1936 г. в Salle du Musée Social в Париже, где он читал свои воспоминания о Максиме Горьком. 3 И Л. Ф. Зуров, и В. Н. Бунина были в многолюдной аудитории на чтении Ходасевича 14 ноября, но не Бунин (Камер-фурьерский журнал. С. 287).
7. Николеску Татьяна: По следам парижской командировки
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: Из писем Г. В. Адамовича, Т. А. Осоргиной-Бакуниной и Н. Б. Зайцевой-Соллогуб    Слова, произнесенные А. Твардовским с трибуны писательского съезда (первого после смерти Сталина): "Бунин - по времени последний из классиков русской литературы, чей опыт мы не имеем права забывать", а затем повторенные в его предисловии к Собранию сочинений в 9 томах (1965 г.), сняли многие из еще существовавших препятствий, и бунинские произведения стали доступны широкому читателю в Советском Союзе. Заодно стали доступны и некоторые архивы, материалы до тех пор неизвестные: какие-то из них были щедро подарены Верой Николаевной Муромцевой-Буниной и использованы А. Бабореко в его книге (одной из первых книг о Бунине, вышедших в СССР). Конец 1960-х гг. в советском литературоведении был отмечен многими публикациями и статьями о Бунине в журналах и альманахах ("Новый мир", "Вопросы литературы"), появлением монографий (О. Михайлова, В. Афанасьева, А. Волкова, Т. Бонами). Разные по своему литературоведческому уровню, они внесли, так или иначе, полезный вклад в буниноведение. Но везде очень бегло и односторонне рассматривался эмигрантский период, который советские исследователи трактовали как время упадка бунинского таланта. Когда я начала внимательно изучать творчество Бунина, эта точка зрения показалась мне неприемлемой, поскольку она противоречила фактам, и мне захотелось написать о нем монографию. Написать книгу о Бунине было очень заманчиво. Еще в довоенные годы мне довелось познакомиться со многими его произведениями, преимущественно по парижским изданиям. В то время в Бухаресте, где я жила, существовала частная, домашняя русская библиотека, которую содержала интеллигентная пожилая дама. Там можно было найти много ценных изданий, приобретенных еще до революции,...
8. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 12 февраля 1939 г. Париж Дорогой Владислав Фелицианович, Г<алина> Н<иколаевна Кузнецова> и я очень благодарим Вас за приглашение 1 . Но, увы, я завтра уезжаю на юг. Сердечно обнимаю Вас. Ваш Ив. Б. 12. II. 39. Примечания Открытка с видом "Col de la Cayolle. Route des Alpes de la Cayolle. Vallée du Bachelard". Адрес: 46, Av. Victor Hugo. Boulogne s/ Seine . Почтового штемпеля нет. 1 Приглашение на вечер Ходасевича 15 февраля 1939 г. (оказавшийся последним) в Париже (26, avenue de Tokyo). Ходасевич читал поэму С. Черниховского "Свадьба Эльки" в собственном переводе.
9. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 апреля 1937 г. г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 28 апреля 1937 г. г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 28 апреля 1937 г. Париж Получил Вашу книгу 1 , дорогой Владислав Фелицианович, очень благодарю и кланяюсь Вам с супругою. Ваш Ив. Бунин. 28. IV. 37. Примечания Почтовая открытка со штемпелем: Paris. 28. IV. 1937. Адрес: 46, Av. Victor Hugo. Boulogne s/Seine. 1 Ходасевич В. О Пушкине. Берлин: Петрополис, 1937. Книга была подготовлена Ходасевичем к пушкинскому юбилею 1937 г. вместо биографии поэта, которой он так и не написал. Она является сильно переработанным изданием книги "Поэтическое хозяйство Пушкина" (Л., 1924), которое, как считал Ходасевич, было испорчено издательством "Мысль".
10. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 18 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: XII. 44 Корси дорогой мой, опять пишу Вам. Сегодня я была у моей массажистки, которая с медицинским персоналом в близких отношениях. Она недавно видела ногу Вашей тети. У нее вообще есть чутье, которое не у каждого врача бывает, я несколько раз убеждалась в этом. Я рассказала об Л. А. Она думает, что спасения нет. Доводы: если бы гангрена была следствием какого-нибудь accident {Accident - несчастный случай, травма.} или ожога, тогда, ампутировав больную часть, хирург может спасти жизнь. А тут гангрена явилась, так сказать, изнутри, и потому, даже если ампутируют всю ногу, то она может проявиться в другом месте. Лучше, по ее мнению, не мучить всякими жуткими и бесполезными операциями; особенно со здешними врачами, прибавлю я. Я думаю, Вам следовало бы посоветоваться с каким-нибудь лионским врачом, серьезным и опытным, и, приняв то или иное решение, написать доктору MonteguХs 56 , если Вам самой нельзя приехать. Madame Stavraky тоже думает, что она операции не перенесет. Особенно в нашем великолепном госпитале. У меня определенного мнения нет, но я вижу, что она совершенно измученный человек. Сегодня я попросила ее последнего врача Wetterwald'a через нашего мэра, др. Colomban'a, навестить ее. Она и сама многое в медицине понимает. Не верит тамошним врачам, а д-р Wetterwald ей понравился. Можете и ему написать, спросить его мнение. Ведь Вы de la famille {Член семьи.} и самый ей близкий кровный человек. Завтра ей сделают последний пикюр. А там поднимается вопрос о скоблении артерии. М. б., Вам послать телеграмму д-ру MonteguХs, если я не путаю его фамилию, - живет он рядом с большой почтой, чтобы подождали Вашего...