Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 16 апреля 1934 г.

В. Ф. Ходасевич - И. А. Бунину

16 апреля 1934 г. Булонь-сюр-Сен

46, av Victor Hugo,

Boulogne s/Seine1.

Дорогой Иван Алексеевич,

из бриджа, назначенного сперва на 17, потом на 30 марта, потом на 13 апреля - ничего 2. Мария Самойловна3, вернувшись в Париж, объявила мне (уже 10 числа!), что "дело расстроилось" по вине г-жи Шик4. Кульман5, продававший билеты, в самый день бриджа нечаянно обнаружил, что даже помещение не было снято и что владельцы клуба что у них будет происходить этот бридж! Ни г-жа Шик, ни М<ария> С<амойловна>, по совету которых я отказался устраивать лекцию ради бриджа, не предложили мне никакой помощи и даже не обещали устроить что-нибудь когда-нибудь, хоть осенью! "Расстроилось", "Вам не повезло" - и прощайте, выкручивайтесь, как знаете. А ведь дело началось в первых числах января. За это время я что-нибудь мог устроить. Меня же оставили без гроша накануне того терма6, ради которого я решился на всю эту грустную и тягостную затею. - Всего этого не стал бы я Вам рассказывать, если бы М<ария> С<амойловна> не сообщила мне в виде утешения, что взяла с Вас двести франков, как если бы Вы участвовали в бридже. Я ей ответил, что напрасно она это сделала и что эти деньги я Вам возвращу, ибо Вы писатель, а не читатель, в бридж не играете и в Париж не собираетесь.

С М<арией> С<амойловной> я не виделся, но денег она мне не прислала. Сообщите, пожалуйста, не отослала ли она их Вам. Если Вы их получили, то, значит, мы с Вами в расчете, а я самым простым, дружеским и сердечным образом благодарю Вас за добрую волю мне помочь. Если же Вы денег не получили, то, значит, М<ария> С<амойловна> их решила удержать, ибо как раз 200 франков я ей должен. В этом случае я их Вам верну сам, а с ней буду в расчете. По правде сказать, я бы рад был, если бы оказалось, что Вы денег не получили: это значило бы, что Вы уплатили мой долг Марии Самойловне. Я сейчас в катастрофическом положении, могут выселить из квартиры, хозяин части <анков> для М<арии> С<амойловны> - а отдать при нынешних обстоятельствах необходимо (хотя она подсадила меня покрупнее). Поэтому, если бы я оказался должен Вам, то это для меня куда легче, ибо Вы - свой человек. Итак - ответьте поскорее, а я Вам деньги пришлю не скоро.

О себе ничего не сообщаю: сами видите, каковы дела. Крепко жму руку. Не вздумайте на меня сердиться за возврат денег. Я говорю с Вами на чистоту и очень любовно. Поклон Вере Николаевне, попросите, чтоб она, как всегда, за меня перед Вами заступилась. Жена моя кланяется7.

Ваш В. Ходасевич.

16 апр. 934.

Примечания

"Послал 18.IV. 34 800 фр.". См. No 36.

1 29 декабря 1932 г. Ходасевич переехал на 46, Avenue Victor Hugo в Булони, где жил до самой смерти.

2 См. письмо Алданова к В. Н. Буниной от 26 февраля 1934 г.: "Устраиваем бридж в пользу Ходасевича. Запрашивает меня о возможности своего чтения в Париже Сирин. Вечера Ремизова, Шмелева. Всем очень трудно. <...> Для Мережковского Марья Самойловна устраивает продажу книги с автографами" (Письма М. А. Алданова к И. А. и В. Н. Буниным / Публ. Милицы Грин // Новый журнал. 1965. No 80. С. 285). Ср.: "Время от времени он <Фондаминский> также устраивал "бриджы" и "чаи", на которых немолодые дамы, приятельницы его жены, играли в карты, отчисляя деньги в пользу писателей - Мережковского, Ремизова, Ходасевича" (Берберова Н.

3 Цетлина М. С. (урожд. Тумаркина; в первом браке Авксентьева; 1882--1976) - жена М. О. Цетлина, издатель, общественный деятель, член Комитета помощи русским литераторам и ученым во Франции, в благотворительной работе которого и В. Н. Бунина принимала активное участие.

4 По-видимому, жена Исаака Яковлевича Шика, партнера Ходасевича по бриджу.

5 Кульман Николай Карлович (1871--1940) - филолог-славист, историк литературы; воспитатель сербского короля Александра, профессор русской литературы в Белграде, затем профессор Сорбонны. "1930 год, 4 апреля. Юбилей Ходасевича - двадцать пять лет литературной деятельности. <...> Самое трудное было объединить "левый" сектор эмигрантской печати с "правым" <...> Помню, проф. Н. К. Кульман (представитель "правого" сектора) в витиеватой речи объявил, что лучшее создание юбиляра - Пигмалиона - это его Галатея. Галатея же сидела ни жива ни мертва от волнения, чтобы все было если и не так, как на юбилее Зайцева, то по крайней мере как у людей" (Берберова Н.

6 От франц. "terme", срок платежа за квартиру.

7 Марголина Ольга Борисовна (1890--1942) - четвертая жена Ходасевича. Совместная их жизнь - с воскресенья 8 октября 1933 г.: "Веч<ером> " (Камер-фурьерский журнал. С. 221). Поженились они, по-видимому, 10 октября. Племянница Алданова; погибла в концлагере. О ней см. в воспоминаниях H. H. Берберовой "Курсив мой". Бунин познакомился с ней 24 декабря 1932 г. в Café Murat (Камер-фурьерский журнал. С. 205)