Поиск по творчеству и критике
Cлово "NEW"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Несколько слов английскому писателю (Г. Уэллс)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
2. Винокур Н.: Новое о Буниных. Письма (Предисловие)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
3. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 20 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
4. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 16 января 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
5. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем
Входимость: 1. Размер: 13кб.
6. Босоножка
Входимость: 1. Размер: 16кб.
7. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 25 ноября 1958 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
8. Бунин И. А. - Пятницкому К. П., 4 марта 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Бунин И. А. - Цетлиной М. С., 25 октября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Ходасевич В. Ф. и Берберова H. H. - Бунину И. А., Начало июня 1927 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Несколько слов английскому писателю (Г. Уэллс)
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Часть текста: сентябрьском путешествии в Россию. Вот суть его рассказов (курсив мой): — Я провел в России 15 дней, был в Петербурге, живя у своего приятеля Горького, был в Москве, всюду свободно разгуливал, видел почти все, что хотел… Русская действительность необыкновенно жестока и ужасна… Огромный, ужасающий, небывалый в мире и непоправимый развал… Великая держава погибла, благодаря шестилетней войне, своей внутренней гнилости и империализму… Среди всеобщей дезорганизации власть взяло правительство, ныне единственно возможное в России… Ценой многих расстрелов, оно подавило грабежи и разбои, установило своего рода порядок… Социальный и экономический строй прежней России, столь схожий с европейским, развалился — и это грозное предостережение всей Европе… — Развал этот очевиднее всего в Петербурге. Его дворцы теперь пусты или странно полны пишущими машинками новой власти, борющейся с голодом и иностранными завоевателями. Из всех несметных магазинов осталось с полдюжины лавок, среди них посудная и цветочная. Удивительно! В городе, где почти все умирают с голоду, все оборваны и в грязи, я мог купить за 5.000 руб. букет крупных хризантем… — Для осуществления государственного контроля и помехи спекулянтам закрыты и все рынки. Пустота придает городу нелепый вид, редкие прохожие в лохмотьях всегда торопятся, всегда с какими-то узлами, точно убегают куда-то. Мостовая в глубоких ямах, их ломают и растаскивают, равно как и деревянные дома… — Советская статистика, очень откровенная и правдивая, говорит, что смертность среди остатков голодающего и страшно подавленного петербургского населения увеличилась почти вчетверо, рождаемость очень пала… — В узлах прохожих — пайки или предметы торговли, обмена на продовольствие, хотя всякая торговля считается в России спекуляцией и со...
2. Винокур Н.: Новое о Буниных. Письма (Предисловие)
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: и издательской деятельностью первой волны русской эмиграции. Собрание, полученное в дар от Юлии Гаухман, принадлежало семье Прегель. Александра Николаевна Прегель (урожденная Авксентьева, 1907-1984) – талантливая художница, ученица Натальи Гончаровой, многократно выставлялась в художественных салонах Франции и Америки. Видную роль в культурной жизни Парижа начала 1920-х годов играла и Софья Юльевна Прегель (1894-1972)[1] – одаренный поэт (автор шести стихотворных сборников), прозаик, переводчик. С начала 1940-х годов С. Ю. Прегель выступала также и как издатель: с 1942 года она начала издавать литературный журнал “Новоселье”, выходивший сначала в Нью-Йорке, а затем – в 1948-50 гг. – в Париже. Собрание Прегель, представляющее собой частную и деловую переписку, связано и еще с одним именем – Вадима Викторовича Руднева (1879-1940), активного деятеля партии социалистов-революционеров, издателя и редактора крупнейшего журнала времен первой эмиграции – “Современные Записки”. Разбирая и систематизируя бумаги архива, я обнаружила среди документов отдельную, довольно объемистую папку: письма Веры Николаевны Буниной, адресованные М. С. Цетлиной. Среди многочисленных друзей и знакомых Буниных в период жизни в эмиграции супруги Михаил Осипович и Мария Самойловна Цетлины играли особую роль. М. О. Цетлин (1882-1945), писатель, журналист и критик, в молодости принадлежал к эсеровским кругам. Мария Самойловна, урожденная Тумаркина (1882-1976), познакомилась с Цетлиным и его революционным кружком в 1906 году в Швейцарии, где получала диплом доктора философии. Отчасти под влиянием нового окружения,...
3. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 20 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: домашние дела: болезни, хлопоты и т. д. Моя тетушка, B. C. Белей 1 , у которой я жил, скончалась 16 декабря, и теперь я остался один с сестрой. Жизнь моя еще осложнилась, т. к. сестра моя в полупараличе и ее нельзя оставлять одну дома. А как я поеду в Париж? Будущее тревожит меня еще больше, чем прежде. Но все это - мои личные дела. Писать я хотел Вам, конечно, о другом: по поводу Вашей беседы с Роговским и Вашего "отталкивания" от него. Я понимаю, что Вас раздражает самый этот стиль: организация, платформа, кооптация; не знаю что еще. Но очень прошу Вас, не отказывайтесь окончательно от участия в этом деле 2 . Ваше имя, как Вы сами знаете, незаменимо, и Ваш отказ, который станет всем известен, может многих смутить. Между тем, дело скорей хорошее, и нельзя жить совсем в стороне от всего, что делается на свете. Нельзя - по практическим соображениям: куда-то, к какой-то из враждующих сил приткнуться надо, чтобы не погибнуть. "Друг мой, великий писатель земли русской" 3 , не поддавайтесь капризу, вызванному неприятным для Вас голосом или улыбкой, - не все ли равно, кто с Вами говорит, если приемлемо то, о чем он говорит? А что приемлемо, я уверен. Тут нет, во всем этом, ничего, кроме стремления устроить нашу общую жизнь так, чтобы она была и менее трудна, и менее отвратительна, чем может оказаться. А по существу Вы, конечно, глубоко правы: все это чепуха, и Ваши слова о каких-то там линиях бедра, из-за которых Вы поспорили бы с Львом Николаевичем, ...
4. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 16 января 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: пожалуйста, возьмите себе. А если это Вам будет скучно делать, пожалуйста, не утруждайте себя. Анненского очень хотел бы перечитать - где можно достать его книжечку или книжечки? Укажите, пожалуйста, к кому мне обратиться в Париже. Прочитавши Старка, я, конечно, только руками развел на дурацкий слух, что это Вы. Жорж мил и уныл 1 - бедность, даже на спирт нету, говорит 2 . Она поправилась, написала новый роман 3 , нынче дала мне его читать. Я поправляюсь очень медленно. И тоже унываю: жить тут нам вдвоем выходит совсем недешево, надо немало прикупать питания, отдельно платить за дрова для камина - каждый день улетает в трубу франков полтораста... Получили ли Вы копию моего ответа Марии Самойловне 4 ? Сердечно обнимаю Вас, В<ера> Н<иколаевна> Вам очень кланяется. Ваш Ив. Б. Примечания 1 Георгий Иванов и Одоевцева вместе с Буниным жили тогда в Русском доме в Juan-les-Pins (эпизоды общения с Буниным Одоевцева подробно описала в своих воспоминаниях: Одоевцева И. Избранное. М.: Согласие, 1998. С. 840--849). Ссора Георгия Иванова с Адамовичем еще не прекратилась, примирение произошло лишь несколько лет спустя, однако судьбой своих старых друзей Адамович продолжал постоянно интересоваться. См. подробнее: Эпизод сорокапятилетней дружбы-вражды / Письма Г. Адамовича И. Одоевцевой и Г. Иванову (1955--1958) / Публ. O. A. Коростелева // Минувшее. Вып. 21. 1997. С. 456--457. 2 2 февраля 1948 г. Бунин писал Тэффи: "Ивановы в ужаснейшем положении - всем в "Доме" уже должны, в кармане ни гроша. Он совсем барон из Горьковского "На дне"" (Переписка Тэффи с И. А. и В. Н. Буниными: 1939--1948 (2 часть) / Публ. Ричарда Дэвиса и Эдит Хейбер // Диаспора. Вып. 2. 2001. С. 562). 3 Вероятно, имеется в виду роман Одоевцевой "Оставь надежду навсегда", первоначально увидевший свет в переводах. Впервые роман был опубликован в ее собственном французском переводе: "Laisse toute...
5. Переписка И. А. и В. Н. Буниных с Г. В. Адамовичем
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: и позволял себе подтрунивать над классиком и даже иногда не соглашаться с ним, отстаивая вкусы и интересы своего поколения. Постоянными пунктами расхождения оставались Блок и Анненский, которых Бунин не желал признавать, а для Адамовича они были кумирами. Но уже Достоевского Адамович защищал от нападок Бунина куда более вяло и во многом с позицией Бунина соглашался, провозгласив Достоевского "писателем для юношества". Зато оба полностью совпадали во взглядах на Льва Толстого. Перу Адамовича принадлежат более трех десятков статей и рецензий, посвященных творчеству Бунина, не считая упоминаний и отзывов в обзорах {О Бунине // Звено. 1924. 11 февраля. No 54. С. 2; Литературные беседы <рец. на кн.: "Роза Иерихона"> // Звено. 1924. 10 ноября. No 93. С. 2; Литературные беседы <рец. на пов. "Митина любовь"> // Звено. 1925. 13 июля. No 128. С. 2; Литературные беседы <рец. на кн. "Митина любовь"> // Звено. 1926. 31 января. No 157. С. 1--2; Литературные беседы <рец. на кн. "Солнечный удар"> // Звено. 1926. 26 декабря. No 204. С. 1--2; <рец. на кн. "Последнее свидание"> // Современные записки. 1927. No 32. С. 455--456; <рец. на "Жизнь Арсеньева" в "Современных записках"> // Последние новости. 1929. 10 января. No 2850. С. 3; <рец. на "Жизнь Арсеньева"> // Последние новости. 1929. 31 октября. No 3144. С. 3; Литературная неделя <рец. на "Жизнь Арсеньева"> // Иллюстрированная Россия. 1929. 7 декабря. No 50. С. 16; Литературная неделя <рец. на отдельное издание "Жизни Арсеньева" > // Иллюстрированная Россия. 1930. 1 марта. No 10. С. 14; Литературная неделя <рец. на "Божье древо"> // Иллюстрированная Россия. 1931. 16 мая. No 21. С. 21; <рец. на продолжение...
6. Босоножка
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: — все росшие без всякого призора, жившие на гроши, которые мать добывала уроками музыки. «Но я не завидовала богатым детям», говорит Айседора, рассказывая об этом. Напротив, она будто бы «жалела» их: «столько было в их жизни узкого и глупого!» И дальше: «Любимым занятием моим было бродить по берегу моря», ибо «ритмическое движение волн» будто бы внушило ей «первое понятие о танце». Вообще, страдала она «только в школе»: там однажды на Рождестве раздавали детям игрушки, говоря, что это подарок «рождественского деда», и этого было достаточно, чтобы «гениальная» девочка поняла, какими «пошлостями и предрассудками» полон школьный быт. А дома она слушала мамашу: «все религиозные учения — ложь, брак — дикарское рабство женщины…» Бедность дома была такая, что часто совершенно нечего было есть, лавки не давали больше в долг. «Но уже и тогда», откровенничает Айседора: «я была так храбра, что добывала порой котлеты в мясной лавке бесплатно и возвращалась с добычей домой, танцуя от радости». Подростком она попала к известному в городе балетмейстеру. Но из этого ничего не вышло, — ученица и учитель расстались на третьем уроке: «Он стал учить меня пуантам, а я спрашивала: зачем это нужно?» Когда семья переселилась в столицу, она решила поступить в театр. Там ей предложили небольшую роль в пантомиме. Она взяла ее, но опять возмутилась: «Мне сказали, что я должна приложить руку к сердцу, что должно было означать „люблю“, и мне это показалось верхом смехотворности… Я мечтала о раскрепощении души и тела, а меня заставляли выступать в длинном платье, закрывавшем все тело…» В «Сне в летнюю ночь» она танцевала...
7. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 25 ноября 1958 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Андреевну, но и жену Пушкина. Та ведь как будто с ним не спорила, писать ему не мешала, - но не было главного, что было у Вас с И<ваном> А<лексееви>чем. Кстати, я думаю, что Зин<аида> Николаевна (Вы о ней упомянули) была хорошей женой для Мережковского. Она могла при всех кричать ему, что он "сел в лужу" или "понес околесицу" (было не раз в "Зел<еной> Лампе"!), но была ему другом в главном. У Пушкина, у Толстого - в конце жизни именно этого-то и не было. Ну, обо всем этом писать долго, да и примеров разных слишком много. Софья Андреевна как будто боялась больше всего, что ее "не считают человеком". "Я ведь тоже человек, у меня своя жизнь, свои мысли" и т. д. А чем меньше человек о себе заботится и за себя боится, чем меньше себя отстаивает, свою "личность", тем больше этой его "личности" цена. Адреса G. Reavey 2 я не знаю, с ним никогда не переписывался и видел-то его всего раз в жизни. Напишите Слониму или пошлите ему книги для передачи Reavey. Они вместе что-то сочиняли или издавали 3 , Слоним наверно его адрес знает. Надеюсь довольно скоро - между 15--18 декабря <--> быть в Париже и предвкушаю...
8. Бунин И. А. - Пятницкому К. П., 4 марта 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: заплатить эти 500 р. на полмесяца раньше. "Дальше следует, - говорите Вы, - что до начала печатания д<олжен> б<ыть> доставлен оригинал в окончат<ельно> отделанном виде". Что ж, я и писал Вам, что могу выслать рукопись по первому требованию; я не думал, что нужно так строго держаться буквы условия. Пожалуйста, извините за эту ошибку. Главное же, что я могу сказать в свое оправдание, это то, что у меня и в помышлении не было требовать деньги, а тем паче заводить "препирательства". Не получая от Вас ответа в течение полумесяца, я телеграфировал конторе, чтобы так или иначе выяснить дело. Тон телеграммы был только телеграммный, если можно так выразиться, и я думаю, что контора не сочтет его грубым. Еще раз повторяю, что чувствую себя теперь весьма неприятно и извиняюсь и перед Вами, и перед конторой. Чек на 500 р. получил и благодарю Вас за них. Послав Вам письмо с просьбой о деньгах, я снова сверял перевод с оригиналом, так что могу выслать его Вам. Высылать ли? Если можно, будьте добры сделать распоряжение выслать мне в Одессу посылкой по почте не 10 экз. "Рассказов" 5 , а 25 . Остальные 75 экз. будьте любезны направить на имя Юлия Алексеевича Бунина в Москву . Арбат. Староконюшенный пер., дом Михайлова. Редакция "Вестника...
9. Бунин И. А. - Цетлиной М. С., 25 октября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: переведен и издан отдельной брошюрой? Если нет, это будет преступлением перед человечеством. Прочел и “Костел Панны Марии”[147]. Очень, очень прошу передать автору мое неизменное восхищение при чтении его всех писаний – и мое большое огорчение, что при свиданиях с ним я держался так сдержанно, сухо, подозревая в нем, невзирая на всю мою симпатию к нему, “осведомителя”. Выпишите вот эти мои строки и пошлите ему. Здоровье мое все плохо, а завтра мой вечер, налагающий на меня особенно обязанность “не ударить лицом в грязь” ввиду заметки Адамовича, которую я при сем прилагаю[148]. Начал у Вас писать Глеб Струве[149] – не только дурак и графоман, но и негодяй. Вот посмотрите, какую подлую, хитрую, двусмысленную роль сыграл он, якобы “защищая” меня от какого-то мерзавца (или кретина) Окулича. Еще летом я получил следующую вырезку из русской американской газеты “Русская жизнь”: Письмо в редакцию М. Г. Редактор! В No Вашей газеты от 19 с. м. июля напечатана статья уважаемого И. К. Окулича, в которой он, как о факте, ...
10. Ходасевич В. Ф. и Берберова H. H. - Бунину И. А., Начало июня 1927 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: и все играет на скрипке 2 . А если сказать правду, то мы этого ничего не видим, потому что в последнее время сидим дома. Я прочитал столько Юшкевича 3 , что голова идет кругом. А писать только что начал... 4 Но тут Берберова выхватывает перо, толкает меня, я лечу на пол и уже из-под стола шлю сердечный привет Вам и Вере Николаевне. Спасибо за память и будьте здоровы. Ваш Влад<ислав> Ходасевич <приписка H. H. Берберовой: > Дорогой Иван Алексеевич, спасибо, что вспомнили о нас, а мы-то обрадовались. Вот - решили кинуться в Грасс. Здесь жить тоже превосходно, хотя хаос, толчея, последние огни "Лампы" 5 и прочее. Вы, наверное, ходите уже босиком, счастливые! Я же пока что пишу грустные рассказы, хоть и живу весело. Написала бы Вам больше и "пикантнее", но, к сожалению, еще не умею писать без линеек (это - бумага Ходасевича). Принялась было ее линовать, но он запретил и сказал, что "неприлично". Ну, Вы поймете! А лето, может быть, будет очень хорошее: так мне хочется - я не видела лета по-настоящему пять лет! Привет В<ере> Н<иколаевне>. Жму Вашу руку. Н. Б. Примечания 1 Ср. "Ревизор" (1, II), где почтмейстер цитирует письмо поручика: "Жизнь моя, милый друг, течет <...> в эмпиреях: барышень много, музыка играет, штандарт скачет...". 2 Ср. "Ревизор" (1, I), где городничий цитирует письмо с известиями о предстоящем приезде ревизора: "Иван Кириллович очень потолстел и всё играет на скрипке...". Редактор газеты "Последние новости" Павел Николаевич Милюков (1859--1943) действительно любил играть на скрипке. Ср. также письмо Ходасевича к М. М. Карповичу от 19 марта 1932 г.: "Ничего нового о Париже сообщить не могу <...> Действительно, Павел Николаевич очень потолстел и все играет на скрипке, - а...