Поиск по творчеству и критике
Cлово "AUTRE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 18 октября 1951 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
2. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 8 ноября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
3. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 15 июля 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
4. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 27 марта 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
5. Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 12 марта 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 16 ноября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Воды многие
Входимость: 1. Размер: 50кб.
9. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 20 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 18 октября 1951 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 18 октября 1951 г. И. А. Бунин - Г. В. Адамовичу 18 октября 1951 г. Париж 18. Х. 1951 Дорогой поэт и зоил, во-первых, весьма прошу Вас подумать над этой картинкой 1 : соединение с подобными существами настолько восхитительно, что раз испытав его, с ним уже во веки не расстанешься! La patrie, l'autre patrie 2 - все это вздор: настоящая наша родина, из которой выходит всякая тварь, - эта. Во-вторых, о Володе: напишите о нем побольше, укажите, чем все-таки отличается его книга 3 от великого множества, написанного о войне. Напишите прямо по-французски - и напечатайте на машинке. А я ухарски распишусь. Целую Вас и жду в субботу. Ваш Ив. Б. Примечания 1 К листу приклеена вырезанная из модного журнала фотография девушки, рекламирующей белье. 2 родина, другая родина (франц.). Бунин имеет в виду книгу: Adamovitch G. L'Autre patrie. Paris: Egloff, 1947. 3 Речь идет об автобиографической повести Владимира Сергеевича Варшавского (1906--1978) "Семь лет" (Париж, 1950), главы из которой печатались в "Новоселье" в 1949--1950 гг.
2. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 8 ноября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 8 ноября 1947 г. И. А. Бунин - Г. В. Адамовичу 8 ноября 1947 г. Париж 8. XI. 1947 Дорогой автор, на стр. 324 Вашей L'Autre Patrie сказано, что у старого Толстого "Братья Карамазовы" были его последней настольной книгой ("Son dernier livre de chevet" 1 ). Откуда Вы это взяли? Вот у меня лежит огромный том - его дневники 1910 года, совсем уж последние, в которых есть кое-что как раз об этих "Братьях" (до лубочной нарочитости выдуманных вообще, а в смысле несхожести друг с другом особенно): "12 окт<ября> 1910 г. Читал Достоевского "Бр<атья> К<арамазовы>". Какие-то шуточки, многословные и мало смешные, мешающие. Разговоры же невозможны, соверш<енно> неестественны". "18 окт<ября>. Читал Достоевского и удивлялся на его неряшливость, искусственность и выдуманность" 2 . Да, действительно это была одна из последних книг, читанных им. Но что может подумать читатель, читая Ваши строки? "Son dernier livre dé chevet". Тон-то какой у Вас! Целую Вас и прошу прощения. Ив. Б. Примечания 1 Его последняя настольная книга (франц.). 2 Бунин неточно цитирует дневник Л. Толстого. У Толстого: "После обеда читал Достоевского. Хороши описания, хотя какие-то шуточки, многословные и мало смешные, мешают" (Толстой Л. Н. ПСС: В 90 т. М., 1934. Т. 58. С. 117).
3. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 15 июля 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: - "как почти всегда у Ленина, ядовито-умные и насмешливо-меткие, - вспомните, напр<имер>, его знаменитую фразу о рисовых котлетах" 4 , - да, так и сказано: "знаменитую", т. е. на весь мир прогремевшую и совершенно убившую Толстого этими рисовыми котлетами; хвала Мережковскому за его тоже знаменитые, бесчисленные шашлыки на одном и том же вертеле, - "параллелизмы и тезисы от тезисов и антитезисов" 5 , т. е. нечто беспримерное по литературщине самой пошлейшей; хвалы Горькому за его воспоминания о Толстом 6 , лживость, топорная брехня которых достойна рваных ноздрей и каторги... Но второе, второе! Перечитайте этот фельетон, только сперва всюду обрейте у себя волосы, чтобы они не стали у Вас дыбом! 7 Впрочем, может быть, Вы и теперь, т. е. через десять лет, не откажетесь от этого фельетона? Нет, не могу верить! В общем, это, конечно, неопровержимо: "не обернется слива грушей", не расцветут "средь простенка" "цветы сухие как лучины, от естественной причины"; но ведь бывают же исключения... Мой "безотчетно дорогой" поэт, - слова в кавычках взяты мною из надписи, которую сделал мне на своей книге "Звезды в аду" Мамченко 8 , - пожалуйста, не вздумайте обидеться на меня: "я человек очень нелепый и грубый, и душа у меня неизлечимо больна" 9 , как писал Ваш Горький Чехову. Неизменно любящий Вас Ив. Б. P. S. Чехов ходил твердо, прямо, мерно. Как истый сын своего отца. И вдруг Т<олстой> будто высказал: "как барышня" 10 . 0, Горький! О, у<еби> его м<ать>! Примечания 1 Речь о книге: Adamovitch G. L'Autre patrie. Paris: Egloff, 1947. 2 Адамович Г. Литературные заметки // Последние новости. 1937. 23 сентября. No 6025. С. 3. 3 Адамович Г. Чехов и Горький // Последние новости. 1938. 17 февраля. No 6172. С. 3....
4. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 27 марта 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Адамович Г. В. - Бунину И. А., 27 марта 1948 г. Г. В. Адамович - И. А. Бунину   27 марта 1948 г . Париж l bis , avenue de Montespan Paris, 16 e 27 марта 48 Дорогой Иван Алексеевич Простите, что не написал Вам сразу после разговора с Brice Parrain. Но, в сущности, мне еще нечего Вам сообщить. Книгу Вашу 1 от Зелюка 2 он получил - и собирается ее читать. Кроме того, я отнес ему французский перевод, полученный мной от Гофмана. Нужен он ему потому, что решение издательства не зависит от него одного, а читает по-русски в N R F он один. О всем дальнейшем Brice Parrain напишет Вам сам. Кстати, он тоже сказал - не сговариваясь со мной - что "petit roman" писать на книге нельзя 3 . На днях был тут Марк Александрович 4 , кажется уже улетевший. Читали ли Вы статью Тэффи о нашем друге Пантелеймонове в "Новоселье" 5 ? Он доволен, а другие думают, что это издевательство. Есть там и рассуждения Оцупа обо мне 6 . Умно до того, что не все я в силах и понять. До свидания, дорогой Иван Алексеевич. У нас весна и солнце, но еще холодно. Низкий поклон Вере Николаевне. Ваш Г. Адамович Примечания 1 Бунин И . Темные аллеи. Париж: La Presse Franèaise et Etrang&egrave;re, 1946. 2 Зелюк Орест Григорьевич (1888--1951) - издатель, журналист, сотрудник "Киевской мысли", "Одесских новостей", "Биржевых ведомостей", с 1920 г. в эмиграции в Константинополе, коммерческий редактор русско-французской газеты "Вечерняя пресса", с 1923 г. в Париже, владелец типографии "Франко-русская печать" ("La Presse Franèaise et Etrang&egrave;re"). 3 В письме к Бунину от 12 апреля 1948 г. (РАЛ. MS. 1066/4539) Парэн отказался от предложения издать "Темные аллеи" под названием "Nathalie - petit roman". 4 М. А. Алданов. 5 Тэффи опубликовала рецензию (Новоселье. 1948. No 37/38. С. 138--142) на книгу Бориса Григорьевича Пантелеймонова (1888--1950) "Зеленый шум" (Париж: Подорожник, 1947). 6 Имеется в виду статья о книге Адамовича "L'Autre patrie": Оцуп H. Под знаком Пушкина и Толстого // Новоселье. 1948. No 37/38. С. 130--137.
5. Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г. 2 мая 1942 г . Грасс Villa Jeannette Grasse, A M. En russe 2. V. 42 Дорогой Сергей Анатольевич, вчера послал Вам заказным avion'ом письмо с доверенностью 1 моей на Ваше имя, засвидетельствованной в мэрии. Нынче получил Ваш avion и рад, что французский текст дошел до Вас. Повторяю, что французских рецензий у меня нет здесь - все осталось в Париже. Скажу только, что в них говорилось, что в моей книге "превосходно" дано о Толстом все: его жизнь, учение, живой образ... А вот из письма поистине знаменитого писателя André Gide от 11 сент<ября> прошлого года из Ниццы: "Mon cher Ivan Bounine, j'ai lu votre livre sur Tolston avec une attention soutenue et très vive: vous entrez dans l'être même de Tolstoï plus avant qu'aucun autre..." 2 Если нужно, сократите кое-что в моей книге при переводе. Сердечно Ваш Ив. Бунин Примечания 1 См. No 10. 2 "Мой дорогой Иван Бунин! Я прочитал вашу книгу о Толстом с большим вниманием и интересом: Вы глубже, чем кто-либо другой, уловили самую суть мировоззрения Толстого..." (франц.). Бунин достаточно произвольно сочетает и меняет фразы из письма Жида от 11 сентября 1941 г. (РАЛ. MS. 1066/2775). Ср. также запись Андре Жида в дневнике от 10 сентября 1941 г.: "С большим интересом читаю книгу Бунина о Толстом. Он его прекрасно объясняет" (Gide Andre. Journal 1939-- 942. Paris, 1946. P. 155. Цит. по: Литературное наследство. Т. 84. Кн. 2. С. 384). О взаимоотношениях Бунина с Андре Жидом см.: Адамович Г. Table talk // Новый журнал. 1961. No 66. С. 85--87; Бунин в споре с Андре Жидом / Публ. А. К. Бабореко // Литературное наследство. Т. 84. Кн. 2. С. 380--387; Бахрах А. Бунин в халате. Bayville, 1979. С. 34--38.
6. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 12 марта 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: книге "в принципе" с Pierre Emmanuel 3 , директором моего издательства. По Вашему желанию я до разговора с Brice Parrain ничего ему определенно не предлагал, а только "позондировал почву", впрочем, уже во второй раз. Emmanuel мне сказал, что книгу Вашу, конечно, возьмет - и, по-видимому, возьмет, не читая. Он знает, что это сборник рассказов. Но у него набрано столько рукописей и они сейчас настолько стеснены в средствах (не только денежно), что он не может взять на себя никакого обязательства насчет срока выпуска книги. Это, конечно, не особенно должно Вам понравиться. Надеюсь, что дело устроится в "N R Franèaise". Но если нет: давать ли рукопись Emmanuel'ю - или не давать? Буду ждать Ваших указаний. "Nathalie - petit roman" 4 : мне не нравится, и думаю не понравится издателю, кто бы он ни был. Лучше уж "Nathalie <--> nouvelle" suivie d'"Allées sombres" 5 или что-нибудь в этом роде. Но я не спорю, а только выражаю свое мнение, впрочем, без спросу... Как Ваше здоровье, дорогой Иван Алексеевич? Слышал, что Вы даже в Ниццу ездите завтракать, и очень обрадовался. От д-ра Беляева 6 получил письмо с восторгами по поводу ...
7. Бунин И. А. - Адамовичу Г. В., 16 ноября 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Когда? Где? Сколько лет было тогда Мережковскому? Все это Мережк<овский> соврал. Я помню, что читал где-то эту историйку, эту "sc&egrave;ne" 3 , но, кажется, моту ручаться, что Боб<орыкин> сказал, что он пишет "много и хорошо" вовсе не Тургеневу, а кому-то другому и вовсе не в присутствии мальчишки Мережковского. Плохо выдуманы были Мережковским и некоторые подробности этой "сцены": не похоже на Тург<енева>, чтобы он так жаловался Боборыкину, - мог жаловаться, конечно, но не в таких выражениях и не на то, - и уж совсем ерунда, что Боб<орыкин> сказал ему "ma&#238;tre". И еще, главное: Бобор<ыкин> был очень умный человек, - уверяю Вас, не раз, а много раз я встречался с ним, будучи и сам довольно умен, - был очень жив, но никак не неврастеничен (а у Вас "nerveusement"!) и очень любил шутить, пошутил, разумеется, и в данном случае, а Мережковский сдуру принял его слова за чистую монету. Человек он был вообще чрезвычайно талантливый во многих и многих отношениях, на редкость образованный, говорун блестящий, запас наблюдений имел огромный в самых разнообразных слоях общества и русских и европейских и уж не такой "médiocre" 4 как романист, как Вы думаете, и прежде всего по своей оригинальности... С истинным почтением Ив. Бунин. Примечания 1 ...
8. Воды многие
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: не спеша, на Цейлоне будем не раньше, чем через полмесяца, и я чувствую себя в этой большой и покойной каюте уже как дома, хозяином. Вышло как раз то, о чем мы мечтали зимой в Египте: попасть на один из тех пароходов, которые, будучи пассажирскими, ходят теперь в качестве грузовых по своей отсталости от современных удобств, по слишком ограниченному числу кают, по долгим стоянкам в портах. «Юнан» довольно велик, прост и стар, но чист, крепок, сидит глубоко, его кают-компания и двенадцать пассажирских помещений расположены не на корме, а на спардеке. Все каюты, кроме двух наших, пусты, - «вы будете как на собственной яхте», пошутил капитан, принимая нас в виде исключения на «Юнан». Он прибавил: «Только вам придется жить с экипажем совсем по-семейному, довольствоваться тем, что готовят нам, время проводить почти в одиночестве, - ведь мы круглые сутки заняты». Но это-то нам и нравится, сказали мы ему. Капитан, крепкий, полнеющий француз, по-французски самодоволен и уверен в себе, по-французски предупредителен и вежлив с нами, но и...
9. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 20 декабря 1944 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: моя еще осложнилась, т. к. сестра моя в полупараличе и ее нельзя оставлять одну дома. А как я поеду в Париж? Будущее тревожит меня еще больше, чем прежде. Но все это - мои личные дела. Писать я хотел Вам, конечно, о другом: по поводу Вашей беседы с Роговским и Вашего "отталкивания" от него. Я понимаю, что Вас раздражает самый этот стиль: организация, платформа, кооптация; не знаю что еще. Но очень прошу Вас, не отказывайтесь окончательно от участия в этом деле 2 . Ваше имя, как Вы сами знаете, незаменимо, и Ваш отказ, который станет всем известен, может многих смутить. Между тем, дело скорей хорошее, и нельзя жить совсем в стороне от всего, что делается на свете. Нельзя - по практическим соображениям: куда-то, к какой-то из враждующих сил приткнуться надо, чтобы не погибнуть. "Друг мой, великий писатель земли русской" 3 , не поддавайтесь капризу, вызванному неприятным для Вас голосом или улыбкой, - не все ли равно, кто с Вами говорит, если приемлемо то, о чем он говорит? А что приемлемо, я уверен. Тут нет, во всем этом, ничего, кроме стремления устроить нашу общую жизнь так, чтобы она была и менее трудна, и менее отвратительна, чем может оказаться. А по существу Вы, конечно, глубоко правы: все это чепуха, и Ваши слова о каких-то там линиях бедра, из-за...