Поиск по творчеству и критике
Cлово "JACQUES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Устами Буниных. 1940 г.
Входимость: 3. Размер: 69кб.
2. Бунин И. А. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 19 декабря 1939 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Бунин И. А. - Брандесу Г., 27 марта 1923 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Бунин И. А. - Циону С. А., 18 октября 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., Середина февраля 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Бунин И. А. - Циону С. А., 8 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Устами Буниных. 1929 - 1930 гг.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
8. Бунин И. А. - Циону С. А., 15 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
9. Песнь о Гайавате. Примечания
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Бунин И. А. - Циону С. А., 10 января 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
11. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 21 января 1940 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
12. Кузнецова Г. Н. - Зурову Л. Ф., 1 марта 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Устами Буниных. 1944 - 1948 гг.
Входимость: 1. Размер: 47кб.
14. Дневники Бунина (1940)
Входимость: 1. Размер: 52кб.
15. Бунин И. А. - Циону С. А., 31 августа 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., Между 19 февраля--5 апреля 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. Записная книжка (о "Современных записках")
Входимость: 1. Размер: 16кб.
18. Бунин И. А. - Циону С. А., 12 сентября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Бунин И. А. - Циону С. А., 14 февраля 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 4 апреля 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
21. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Бунин И. А. - Зурову Л. Ф., 9 марта 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
23. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 5 апреля 1929 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
24. Бунин И. А. - Циону С. А., 21 апреля 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
25. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 3 октября 1958 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
26. Бунина В. Н. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 22 января 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Устами Буниных. 1940 г.
Входимость: 3. Размер: 69кб.
Часть текста: В воскресенье Ян уехал в Париж - доктор сказал ему, что у него на лице что-то опасное, что нужно выжечь электричеством и что здесь этого сделать нельзя. [...] 2 февраля. Письмо от Лени: "Ив. Ал. в добром здравии. Бодр. Вид хороший. Думаю, что все его бедствия рождены скукой". [...] 26 января/8 февраля. [...] Ян вернулся из Парижа в хорошем духе. Все, что нужно, сделал. Многих повидал. [...] Чудные месячные ночи. Мы с Яном гуляем. Он очень волнуется из-за Финляндии. Взята станция Нобелей. Завтра, т. е. сегодня, обещано взять Выборг. [...] Здоровье Яна нехорошо. Сел на диэту. [С марта месяца начинаются подробные дневниковые записи Ивана Алексеевича, сохранившиеся в рукописи. Вера Николаевна теперь записывает редко. Привожу выдержки из дневника Бунина: ] 1940 г. Villa Jeannette, Grasse, a - m. 1. III. Вчера ездил в Ниццу. Как всегда, грусть - солнце, море, множество как бы праздничного народа - и ни души знакомой, нужной. Не застал Цакни 1 , оставил ему записку, что буду в понед. в 2 Ґ ч. [...] Нынче послал открытку-avion Гребенщикову, чтобы написал в америк. газетах о писательской нужде в эмиграции. [...] Погода как будто на весну, но все холодный ветер. Финнам плохо. 6. III. 40 [...] Нынче холодно, с утра было серо, туман, крупа, шел с...
2. Бунин И. А. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 19 декабря 1939 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Логиновой-Муравьевой Т. Д., 19 декабря 1939 г. 1939. 19. XII. Танечка, дорогая, золотая, получили Ваше письмецо, спасибо за ласковые слова. Я же к Вам с просьбой: если есть у Вас некоторое свободное время, пожалуйста помогите мне. Я без конца писал обществу, коему принадлежит дом на Jacques Offenbach n® 1, о моей квартире. Желая узнать, согласно ли оно отдать мне квартиру с 1 янв. 40 года до 1 янв. 41-го по пониженной цене и по какой именно: все нет ответа! Узнайте, милая, будет ли и какой? По какой цене? Это общество - " La Sequanaise ", 4, rue Jules-Lefebvre, Paris IX. Потом: с августа прошу телефонное общество (16, B-d de Vaugirard тел. SEG. 88-54) снять мой телефон AUT. 17-88 - и опять никакого ответа! Помогите и тут. Но сперва поговорите с M-lle Imbert (наша Femme de mИnage) на Jacques Offenbach, дом No 1, tИl. AUT. 16-25. Я M-lle Imbert тоже просил об этих делах: молчит.
3. Бунин И. А. - Брандесу Г., 27 марта 1923 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: de vos œuvres complètes et votre influence en Russie a été très grande. Et vous avez été un des premiers en Europe à comprendre et à apprécier la littérature russe. Je vous remercie chaleureusement, Monsieur et cher Confrère, et vous prie de croire à mes sincères sentiments. Votre dévoué Ivan Bounine Перевод с французского: 1, rue Jacques Offenbach, Paris XVI 27 III 1923 Милостивый государь, дорогой собрат, Ваше письмо доставило мне большую радость. Ваши теплые слова о моих книгах не исходят от человека, который был бы мне безразличен. Напротив, еще в молодости я узнал и высоко оценил Ваши критические труды, делающие Вас одним из авторитетнейших выразителей общественного мнения в Европе. Вам должно быть известно, что в России собрание Ваших сочинений было переведено дважды 1 и что Ваше влияние в России было очень велико. Вы были также одним из первых в Европе, кто понял и по достоинству оценил русскую литературу 2 . Я горячо благодарю Вас, милостивый государь и дорогой собрат, и уверяю Вас в искренности моих чувств. Преданный Вам, Иван Бунин Примечания Публикуется по автографу (Архив Георга Брандеса. Рукописный отдел Королевской библиотеки, Копенгаген). 1...
4. Бунин И. А. - Циону С. А., 18 октября 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 18 октября 1946 г. 18 октября 1946 г . Париж 1, Rue Jacques Offenbach Paris 16 18. X. 46 Дорогой Сергей Анатольевич, благодарю за приятное известие насчет моего рассказа 1 . Уезжать мы никуда не собирались и не собираемся. Здоровье мое все хуже, я все больше задыхаюсь от расширения легких, очень боюсь парижской зимы без топки и с гриппами, должен был бы непременно уехать на юг или в горы, но я так беден, что и думать об этом не смею. И все-таки "домой" я не поеду ни за какие деньги. Как Ваше здоровье? Судя по Вашей открытке, Вы, слава Богу, сейчас благополучны как будто. Сердечно обнимаю Вас, В<ера> Н<иколаевна> Вам кланяется. Ваш Ив. Бунин Примечания 1 См. начало No 34 и примеч. 2 к нему.
5. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., Середина февраля 1948 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: - В. Н. Буниной Середина февраля 1948 г. Париж Дорогая Вера Николаевна Вот адрес С. Шифрина 1 - 8, Chateaubriand (фильмовая контора). Кроме того: Яков Влад<имирович> Компанеец 2 (Jacques Companeez) - 59, rue Spontini. Он меня знает и билеты возьмет наверно. ( Tel: Pas 34--66) Если можно, было бы хорошо, чтобы Вы, в качестве главного директора вечера, спросили А. М. Элькан 3 : сколько у нее билетов и продала ли она что-нибудь, как обещала: - В. Р. Мартыновой 4 , A. C. Альперину 5 и Райтфельду 6 , кинем<атографическому> деятелю, который живет в Hôtel California, на rue de Berri. Если не продала, им можно было бы послать билеты от Вас. Простите за хлопоты и спасибо за доброе отношение. Ваш Г. Адамович Сегодня я понесу несколько билетов А. М. Рубинштейну. Примечания 1 Шифрин Семен (1894--1985) - режиссер, продюсер. 2 Компанеец Яков Владимирович (1906--1956) - французский сценарист русского происхождения. 3 Элькан Анна Морисовна (урожд. Абельман; ?--1962) - жена коллекционера картин, организатора петроградского издательства "Аквилон" Бернарда Веньяминовича Элькана, хозяйка единственного в послевоенном Париже литературного салона, секретарь Объединения писателей и поэтов, председателем которого был тогда С. Маковский, занимавший две комнаты в большой квартире А. М. Элькан на улице Тильзит. С Адамовичем А. М. Элькан была знакома еще по Петербургу; см. ее воспоминания "Дом искусств" (Мосты. 1960. No 5. С. 289--298). Подробнее о ней см.: Крейд Вадим. Неточкин салон (О салоне Анны Элькан) // Русские евреи во Франции. Кн. 1. / Русское еврейство в зарубежье. Т. 3 (8). Иерусалим, 2001. С. 121--130. 4 Неустановленное лицо. 5 Альперин Абрам Самойлович (1881--1968) - юрист, помощник присяжного поверенного, общественный деятель, предприниматель, создатель и член правления Ростовского купеческого банка, заведующий табачными фабриками Асмолова и Кушнерева, заместитель председателя Донского общества помощи казакам (1918--1919), с 1919 г....
6. Бунин И. А. - Циону С. А., 8 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 8 октября 1945 г. 8 октября 1945 г . Париж 1, Rue Jacques Offenbach Paris 16-e 8 окт. 45 Дорогой Сергей Анатольевич, получил Ваше письмо от 26 сент<ября>. Опять и опять благодарю Вас за все Ваши заботы обо мне. Простите, что послал Вам доверенность для новых переговоров насчет переиздания моих книг по-шведски, хотя я тут не виноват: ведь Вы сами просили меня прислать Вам ее. То, что Кюнцель не желает переиздавать сейчас <меня>, как писателя-эмигранта, очень странно - вот в Москве продолжают издавать меня и сейчас, - я только на днях прочел в московской "Литературн<ой> газете" об еще одном новом издании моих избранных произведений 1 (что делается, как и прежде, без всякой платы мне). Но Бог с ним, с Кюнцелем; сделайте одолжение, пришлите адрес другого шведского издателя, - есть какой-то крупный и старинный шведский издатель 2 , который когда-то ко мне сам обращался и которого я забыл фамилию: я сам ему напишу, раз Кюнцель отказался. Ваш Ив. Б. Напишу и Кюнцелю, чтобы он официально отказался. Примечания 1 См.: План Гослитиздата. Беседа с директором издательства Ф. Головенченко // Литературная газета. 1945. No 29 (1140). 7 июля. С. 1: "Кроме собраний сочинений план этого года предусматривает выпуск 14 однотомников <...>; а также сборники избранных произведений Боратынского, Брюсова, Бунина, Кольцова, Маяковского, Рылеева, Тютчева, Фонвизина". 11 октября 1945 г. Бунин писал то же самое Алданову, добавляя: "Было в "советских" газетах (весной) еще известие, что выходит академическое издание моих сочинений" (Новый журнал. 1983. No 150. С. 182-- 183). Историю предполагаемого переиздания избранных дореволюционных произведений Бунина (а потом и некоторых его недавних произведений) в СССР можно проследить по публикации его послевоенной переписки с Н. Д. Телешовым: Литературное наследство. Т. 84. Кн. 1. С. 624--638. 2 Имеется в виду шведский издатель Карл Отто Боньер (Karl Otto Bonnier; 1856--1941), директор издательства Bonniers, отец Тора Боньера (Тог Bonnier; 1883--1976), унаследовавшего издательство.
7. Устами Буниных. 1929 - 1930 гг.
Входимость: 1. Размер: 70кб.
Часть текста: проник до самых глубин их. 3 января. [...] Ян спрашивал о моих работах. Говорили об Эртеле, об Овсянико-Куликовском. Рассказала ему о плане. Он одобрил. Открытка от Н. Ив. Кульман: "Журнал в Сербии провалился из-за интриг". Мережковских это зарежет. [...] 6 января. [...] Утром он позвал меня: скончался Николай Николаевич 1 . Он очень огорчен, печален: "Думал ли я, когда я видел его 40 лет тому назад на Орловском вокзале, когда он ходил по платформе, - он вез прах отца, - был блестящ, молод с рыжеватыми кудрявящимися волосами, - думал ли я, что наши жизни столкнутся, что поклонюсь его праху в Антибах". Решили завтра ехать в Антиб. Говорили, что прошлая Россия ушла, что для него лучше, что он умер, ибо едва ли что-либо, кроме горестей, у него было бы. - Да, конечно, - сказал Ян, - ведь все лучшее погибло в войне, общей и гражданской. [...] В правых рядах остались лишь худшие. [...] 7 января. Наше Рождество. День хороший, но холодно. Едем на панихиду по Николае Николаевиче. Подъехали к вилле Тенар на автомобиле около трех. Белый простой дом стоит в глубине двора широкого поместья. [...] У дома офицер в форме....
8. Бунин И. А. - Циону С. А., 15 октября 1945 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 15 октября 1945 г. 15 октября 1945 г . Париж 1, Rue Jacques Offenbach Paris 16-e 15. X. 45 Дорогой Сергей Анатольевич, получил Вашу открытку от 10 окт<ября>. Недавно ответил Вам на Ваше письмо о Кюнцеле 1 : не хочет переиздавать - ну, и не надо. В некоторой связи с этим мне кажутся и заметки о моем 75-летии, о которых я Вас просил 2 : м<ожет> б<ыть>, шведские газеты смотрят теперь на меня так же, как Кюнцель, и потому не беспокойтесь и о заметках: не стоит их давать. Повторяю только просьбу сообщить мне как-нибудь, когда будет свободная минута, название и адрес самого крупного шведского издательства, название которого я забыл 3 . Österling'y 4 я написал. Сердечно жму Вашу руку. Ваш Ив Бунин Примечания 1 См. No 21. 2 См. примеч. 2 к No 20. 3 См. примеч. 2 к No 21. 4 Anders Österling (1884--1981) - шведский поэт, долголетний член Нобелевского комитета Шведской академии, активно поддержавший кандидатуру Бунина при присуждении Нобелевской премии. 10 ноября 1933 г. он представил нового лауреата шведским читателям, опубликовав большую статью о Бунине в газете "Svenska Dagbladet".
9. Песнь о Гайавате. Примечания
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась и стала классическим памятником американской литературы. Американский исследователь ирокезского фольклора X. Хейл, комментируя образ Гайаваты, созданный Лонгфелло, отмечает его "составляющие": в нем слились воедино черты легендарного вождя ирокезов Хайонваты, Таронхайавагона (божество индейцев племени сенека) и мифологического героя индейцев оджибве Манабозо. Есть суждение, что среди многочисленных "прототипов", повлиявших на создание образа Гайаваты, был и знакомый Лонгфелло, Джордж Копуэй (1818-1863) - вождь индейцев оджибве, а затем проповедник и литератор. Документальным источником для поэмы явились индейские легенды, впервые собранные и исследованные американским этнографом Г. -Р. Скулкрафтом в книге "Algic Researches" (1839) и других трудах. Существует несколько примечательных изданий поэмы на английском языке, в частности: Н. W. Longfellow. The Song of Hiawatha. Boston a. o., Houghton Mifflin Company, 1883. В этом издании к тексту приложены таблицы с ...
10. Бунин И. А. - Циону С. А., 10 января 1947 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 10 января 1947 г. 10 января 1947 г. Париж 1, Rue Jacques Offenbach Paris 16 10. I. 47 Дорогой Сергей Анатольевич, простите поздний ответ, я опять пролежал недели две в постели и сейчас еще страшно слаб. Очень благодарю - посылку получил. Что до "Темных аллей", то текст их и по-франц<узски>, и по-англ<ийски> такой же, как по-русски. Не подходит для Швеции? Ну и не надо. Хотя ведь можно было бы выбрать много рассказов вполне "приличных", а в некоторых сделать купюры... Шлю Вам сердечный привет от себя и В<еры> Н<иколаевны>. Ваш Ив. Бунин