Поиск по творчеству и критике
Cлово "TOKYO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 19 октября 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Ходасевичу В. Ф., 12 февраля 1939 г. И. А. Бунин - В. Ф. Ходасевичу 12 февраля 1939 г. Париж Дорогой Владислав Фелицианович, Г<алина> Н<иколаевна Кузнецова> и я очень благодарим Вас за приглашение 1 . Но, увы, я завтра уезжаю на юг. Сердечно обнимаю Вас. Ваш Ив. Б. 12. II. 39. Примечания Открытка с видом "Col de la Cayolle. Route des Alpes de la Cayolle. Vallée du Bachelard". Адрес: 46, Av. Victor Hugo. Boulogne s/ Seine . Почтового штемпеля нет. 1 Приглашение на вечер Ходасевича 15 февраля 1939 г. (оказавшийся последним) в Париже (26, avenue de Tokyo). Ходасевич читал поэму С. Черниховского "Свадьба Эльки" в собственном переводе.
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 19 октября 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: В. Ф. Ходасевич - И. А. Бунину 19 октября 1928 г. Булонь-сюр-Сен 10bis, rue des 4 Cheminées, Boulogne s/ Seine. Дорогой Иван Алексеевич, я заглох, но это не значит, что я забыл Вас. Просто - хотел сперва узнать свой собственный адрес, а уж потом написать Вам. Все это время провели мы в судорожных поисках квартиры и денег. Теперь первое закончено хорошо, поселились в Boulogne, в 1/4 часа ходьбы от Pte de St. Cloud 1 . Второе - деньги - ну, сами понимаете. Впрочем - живы. С сербами все еще туманно. "Пенсии" пока не дали 2 . Борис 3 говорит - надо ехать самому. А самого, кажется, позовут, особенно если Вы понажмете, когда поедете 4 . Но до тех пор еще времени много. А пока - спасибо за участие и за доброе отношение. Очень хорошо вспоминаю, как Вы посещали нас летом 5 . За хлопотами "обывательскими" как-то не видел я здешней литературы. Впрочем, ее и не было, кажется: тишь, гладь, "сезон" еще не начался. Поэтому и нет у меня литературных соображений, которыми стоило бы делиться. Сам пописываю статейки, но думаю больше о гвоздях, костылях, штепселях и крюках. Пожалуйста, передайте Вере Николаевне, что данные мне статьи храню, как зеницу ока, но еще не сделал из них выписок 6 . Когда сделаю - верну тотчас. Этим и заканчивается сие послание, не слишком содержательное. Цель его была проста - послать Вам привет и адрес. Крепко жму Вашу руку. Низкие поклоны Вере Николаевне и Галине Николаевне. Если Рощин у Вас - и ему поклон 7 . Всего хорошего. Пожелайте мне не попадаться на глаза Бальмонту, и чтоб тень Врхлицкого не пришла с того света читать мне свои стихи в подлиннике 8 . Ваш В. Ходасевич. Берберова умчалась в город за покупками. Уходя, велела послать ее приветствия. Посылаю. Примечания 19...