Поиск по творчеству и критике
Cлово "TALK"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 19 сентября 1949 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
2. Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Адамович Г. В. - Бунину И. А., 19 сентября 1949 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: - если будет Ваша милость это "кое-что" прочесть. Но это еще чуть-чуть по секрету. Я все больше и больше чувствую, что Вы в отношении своем к Блоку почти правы. Действительно, слова несносные. Дурной вкус, плохая риторика - все совершенно верно! Ходасевич когда-то мне сказал: "был Пушкин и был Блок, все остальное - между" 3 , и конечно есть в этом что-то глубоко не верное. Был, во-первых, Тютчев, для меня поэт совершенно божественный, первый из всех, был Некрасов, на которого фыркают только люди без всякого слуха к тому, что такое стихи. Блоку и до того, и до другого - далеко. Но вот что меня в Ваших словах и в Вашем постоянном отношении к Блоку смущает: Вы когда-то писали, что у Вас на литературу "абсолютный слух". Я привык считать, что не только на литературу, но и на людей. Неужели же Вы не чувствуете, сквозь дурную, - согласен, дурную! - блоковскую литературу, какого качества это был человек и какая душа! Тут я никогда Вам не уступлю, и с Вами не соглашусь: можно смеяться над кем угодно, кого угодно высмеивать, но не Блока (по крайней мере, из наших современников)....
2. Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 2 мая 1942 г. 2 мая 1942 г . Грасс Villa Jeannette Grasse, A M. En russe 2. V. 42 Дорогой Сергей Анатольевич, вчера послал Вам заказным avion'ом письмо с доверенностью 1 моей на Ваше имя, засвидетельствованной в мэрии. Нынче получил Ваш avion и рад, что французский текст дошел до Вас. Повторяю, что французских рецензий у меня нет здесь - все осталось в Париже. Скажу только, что в них говорилось, что в моей книге "превосходно" дано о Толстом все: его жизнь, учение, живой образ... А вот из письма поистине знаменитого писателя André Gide от 11 сент<ября> прошлого года из Ниццы: "Mon cher Ivan Bounine, j'ai lu votre livre sur Tolston avec une attention soutenue et très vive: vous entrez dans l'être même de Tolstoï plus avant qu'aucun autre..." 2 Если нужно, сократите кое-что в моей книге при переводе. Сердечно Ваш Ив. Бунин Примечания 1 См. No 10. 2 "Мой дорогой Иван Бунин! Я прочитал вашу книгу о Толстом с большим вниманием и интересом: Вы глубже, чем кто-либо другой, уловили самую суть мировоззрения Толстого..." (франц.). Бунин достаточно произвольно сочетает и меняет фразы из письма Жида от 11 сентября 1941 г. (РАЛ. MS. 1066/2775). Ср. также запись Андре Жида в дневнике от 10 сентября 1941 г.: "С большим интересом читаю книгу Бунина о Толстом. Он его прекрасно объясняет" (Gide Andre. Journal 1939-- 942. Paris, 1946. P. 155. Цит. по: Литературное наследство. Т. 84. Кн. 2. С. 384). О взаимоотношениях Бунина с Андре Жидом см.: Адамович Г. Table talk // Новый журнал. 1961. No 66. С. 85--87; Бунин в споре с Андре Жидом / Публ. А. К. Бабореко // Литературное наследство. Т. 84. Кн. 2. С. 380--387; Бахрах А. Бунин в халате. Bayville, 1979. С. 34--38.