Поиск по творчеству и критике
Cлово "SLAVIC"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Аз (Зелюк О. Г.): Наши беседы. У академика И. А. Бунина
Входимость: 1. Размер: 54кб.
2. Полтавец Е. Ю.: Лев Толстой и Иван Бунин – "птицы небесные" русской литературы
Входимость: 1. Размер: 55кб.
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 августа 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
4. Ходасевич В. Ф. и Берберова H. H. - Бунину И. А., 19 ноября 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Аз (Зелюк О. Г.): Наши беседы. У академика И. А. Бунина
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: дома под руководством домашнего учителя 9 , затем в Елецкой гимназии 10 , после которой посвятил себя исключительно самообразованию и литературе 11 . - Ваши первые литературные опыты? - Первый литературный опыт - стихи, написанные на девятом году 12 . Дебютировал в печати стихами в "Родине" 13 , в мае 1887 г. 14 , затем стал печатать<ся> в "Книжках недели" 15 П. А. Гайдебурова 16 , "Северном вестнике" 17 , "Вестнике Европы" 18 и в "Русском богатстве" 19 , где начал рассказом "Танька" в 1893 г. 20 Был в то время страстным народником 21 , пережил - немного позднее - увлечение и толстовским учением 22 . Довольно долго жил на юге России 23 , даже иногда странствовал по ней пешком 24 . Одно время работал по статистике в полтавском земстве 25 , где брат мой, Юлий, был заведующим статистическим бюро 26 . С 1895 г. живу частью в Москве и Петербурге, частью в деревне, частью за границей, предпринимая иногда и большие путешествия. Был несколько раз в Египте, в Сирии и Палестине, в Нубии, на северо-западном...
2. Полтавец Е. Ю.: Лев Толстой и Иван Бунин – "птицы небесные" русской литературы
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: Бунина, о которой пишут многие исследователи («прапамять» — термин Ю. В. Мальцева) и которая так важна для Бунина в Толстом («Освобождение Толстого»), а также обусловленный ею даже на психофизическом уровне сверхинтерес к Танатосу и возможностям его преодоления реализуются в орнитологическом коде бунинских произведений. Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш небесный питает их. Мтф.: 6;26. Сознание быть орудием тех высших сил должно заменить человеку все другие радости: в самой смерти найдет онжизнь свою, свое гнездо. И. С. Тургенев. Прекраснее цветов и птиц в мире ничего нет. Еще — бабочек. И. А. Бунин. I Толстовскому Пьеру Безухову Платон Каратаев очень напоминал князя Андрея. Особенно важное для Пьера их сходство заключалось в том, что «оба жили и оба умерли».[1] Это не так уж странно звучит в свете той роли, которую они оба сыграли в жизни и философских исканиях Пьера, но главный смысл этой герметической фразы автор адресует самому себе, потому что образы князя Андрея и Платона Каратаева являются ключевыми в историософской концепции «Войны и мира», а особенно в танатопоэтике (термин А. Ханзен-Лёве, кажется, уже ставший общепринятым) произведений Льва Толстого. Очень многое сближает этих персонажей: и темы разговоров с Пьером, и портретные черты, и принципиальная непротивленческая позиция в 1812 году, и ассоциативные характеристики, и одновременность смерти; даже болезнь была у них одинаковая («сделалась лихорадка», — сказано и том, и о другом). Налицо также композиционный параллелизм образов, т. к. сцены умирания князя Андрея чередуются с эпизодами, посвященными судьбе Каратаева. А главное – орнитологический код, у Толстого всегда связанный с наиболее значимыми мотивами произведения, такими как соотношение жизни и смерти, оппозиция временного и вечного,...
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 августа 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: по-французски еще не вышла, по-русски - тоже 3 . Посылаю Вам несколько рассказов в корректурных листах - если подойдет какой-нибудь из них для перевода {Делайте какие угодно купюры.}, буду доволен, но, раз Вы еще очень слабы после болезни и нуждаетесь, сделайте одолжение не торопиться с высылкой мне гонорара, если таковой будет (равно как и с переводом тех 50 крон, о которых Вы пишете): сосчитаемся, когда Вам будет материально легче. Сердечно обнимаю Вас и передаю привет моей жены. Ваш Ив. Бунин. Примечания 1 Открытка не сохранилась. 2 Предложения эти, по-видимому, исходили от сотрудников советского посольства, с которыми Бунин вступал в контакт после возвращения из Грасса в Париж в апреле 1945 г. Вопреки предположениям H. H. Берберовой, Г. П. Струве и некоторых современных исследователей, Бунин не мог принять участие в нашумевшем визите группы видных эмигрантов во главе с В. А. Маклаковым к советскому послу А. Е. Богомолову 12 февраля 1945 года, поскольку в то время находился в Грассе. О визите см.: Будницкий О. В. Попытка примирения //Диаспора. Вып. 1. 2001. С. 179--240. Однако осенью 1945 г. Бунин все же посетил посольство и имел беседу с А. Е. Богомоловым, ни к чему, в сущности, не...
4. Ходасевич В. Ф. и Берберова H. H. - Бунину И. А., 19 ноября 1928 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: И. А., 19 ноября 1928 г. В. Ф. Ходасевич и H. H. Берберова - И. А. Бунину 19 ноября 1928 г . Булонь - сюр - Сен 10 bis , rue des 4 Cheminées, Boulogne s/ Seine. Милый Иван Алексеевич, еще раз спасибо за память и заботу, которые меня трогают самым настоящим образом. Я не поблагодарил Вас раньше, потому что получил Ваше письмо уже полубольной, а потом и вовсе слег: какие-то нелады во чреве. Только час тому назад впервые сполз с постели 1 . Ну, что ж? Онегин так Онегин. Хорошо бы хоть Онегин: и работа чистая, и хоть какая-нибудь деньга. А ковыряться в Пушкине я готов в любую минуту жития моего. Разумеется, моя книга была бы - извините - полезнее, ибо Онегина многие уже читали. Но - начальству виднее. - - - - - Вот так штука! Это письмо было прервано какими-то делами, - а на другой день я опять слег и лежал, чуть приподымаясь для писания статей - почти две недели! 2 И оказалось у меня не чрево (или - чрево само собой), а подагра! Ломало и кололо меня на все лады. Вчера встал, ибо вынь да положь статью о Вяземском 3 . Впрочем, мне и полегчало. Сегодня даже выходил на улицу, был в кафэ 4 - Боже, какой блеск и роскошь! Люди меня посещали: Зайцевы 5 , Вольфсоны 6 , Вишняки 7 , Цетлин 8 , Алданов 9 . Ну, ничего - все живут-поживают. Событий нет, а какие есть - мелочь, писать не стоит. Передайте, пожалуйста, г-же Кузнецовой, если ее встретите, что как только критик отмечает произведение молодого автора, сей последний тотчас бросается писать ему благодарственное письмо 10 . А я не получил такого письма. Правда, я сам никогда рассылкой подобных вещей не занимался - за то из меня ничего и не вышло! Скажите ей все это строго, чтобы помнила. Уверен, что Вы на меня сердитесь за статью о Блоке 11 . Пожалуйста, не сердитесь, давайте помиримся. Вы Блока недооцениваете 12 , - ну, как я не ем устриц. Будьте ...