Поиск по творчеству и критике
Cлово "MARI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бунина-Муромцева Вера: То, что я запомнила о Нобелевской премии
Входимость: 3. Размер: 10кб.
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 14 ноября 1927 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
3. Наживин И. Ф. - Бунину И. А., 14 апреля 1920 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Аз (Зелюк О. Г.): Наши беседы. У академика И. А. Бунина
Входимость: 1. Размер: 54кб.
5. Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 14 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
6. Устами Буниных. 1922 - 1923 гг.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
7. Дневники Бунина (1923-1932)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
8. Красный генерал
Входимость: 1. Размер: 17кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бунина-Муромцева Вера: То, что я запомнила о Нобелевской премии
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Часть текста: вы, Галя? 5 " Не знаю... ничего не могу сказать". Я: "А мне кажется, если не русскому, то португальцу скорее". После завтрака все разошлись. Ян сел опять писать. Галя предложила кино. Он ответил неопределенно. Часа полтора писал. Погода была хмурая. К нам пришла femme de mИnage. В синема все же пошли. Леня не пошел, сказав, что будет ждат&; телеграммы, и спросил, в каком (синема) они будут. Я велела затопить ванну и около 4 ч. взяла ее. Затем легла и стала читать в ожидании, когда молодая новая наша femme de mИnage выгладит белье и мы с ней примемся за стирку. Перед этим я помолилась. Звонок по телефону. Прошу Леню подойти. Через секунду он зовет меня. Беру трубку. Спрашивают: хочу ли я принять телефон из Стокгольма. Тут меня охватывает волнение, главное - говорить через тысячи километров. И когда мне снова звонят и я сквозь шум, гул, какие-то голоса, улавливаю отдельные слова: "Votre mari, priz Nobel, voudrais parler a Mr. Bounine..." 6 - то моя рука начинает ходить ходуном... Я прошу Леню взять второй "слушатель". И говорю: "Mon mari est sorti, dans une petites demi-heure il va rentrer" 7 , и мы опять оба слышим, что это из газеты, но название не удерживается в памяти, и опять отдельные слова долетают до нас из далекого Стокгольма: "votre mari", "priz Nobel..." Леня летит в синема. Денег не берет: "так пройду"... И я остаюсь одна, и двадцать минут проходят для меня в крайне напряженном волнении. Спускаюсь на кухню, где гладит хорошенькая свеженькая, только что вышедшая замуж женщина. Я сообщаю ей, что вот очень важное событие, может быть, случилось, но я еще не уверена. И вдруг меня охватывает беспокойство - а вдруг это кто-нибудь подшутил... И я бросаюсь к телефону и спрашиваю, правда ли, что нам звонили из Стокгольма? Со станции...
2. Ходасевич В. Ф. - Бунину И. А., 14 ноября 1927 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: как то проникновенно угадал г. Талин 4 , общий друг наш с Вами и друг нашего друга А. М. Пешкова 5 - с чем и поздравляю всю компанию. Les maris de mon mari sont mes maris 6 , как сказал, помнится, Адамович (Г. В.) 7 . А лет мне 76. Женат 3-м браком. Итак, теперь, когда мы, так сказать, познакомились, позвольте сообщить, что ничего любопытного сообщить о житии своем не имею. Надеюсь, что Вы не пробудете в благовонном городе Грассе слишком долго. Пожалуйста, передайте мои приветствия Вере Николаевне, с которою имел честь встречаться. Когда я сделаю литературную карьеру, я Вас не забуду. (Сия несколько горделивая фраза мною заимствована из письма тоже начинающего писателя Ладинского 8 - к Гиппиус (З. Н.). Повторяю ее, ибо так, вероятно, принято изъясняться среди уважающих себя литераторов.) Честь имею быть Ваш покорный слуга и почитатель - Феоктист Петрович Мушкин (Мушкин, а не Пушкин: одна буква разницы). Адрес - 14, rue Lamblardie, Paris (12e). Третья жена моя шлет самые сердечные приветствия. Я тоже. Галине Николаевне - тоже. Примечания 1 Над текстом письма Бунин проставил дату: "В. Ф. Ходасевич 19. X. 1927 г.", а над подписью: "(Ходасевич)". Шутливая "мистификация", мастером которых был Ходасевич, не отмечена в "Камер-фурьерском журнале" за понедельник 14 ноября 1927 г. "К Ховину. В Возрождение. В ресторан (Вейдле, 2 Ульпе). В кафэ (2 Ульпе, Л. Берберов)" (С. 114). 2 См. примеч. 5. Отзыв Бунина до нас не дошел. 3 Taverne Royale, на rue Royale, одно из любимых парижских кафе Ходасевича. 4 Талин В. И. (наст. имя: Семён Осипович (Иосифович) Португейс; 1880 или 1881--1944; др. пост. псевд.: Ст. Иванович) - журналист, публицист, постоянный сотрудник газеты "Последние новости". Для Ходасевича Талин - подчеркнуто политическое имя и олицетворение беспринципной "левой" политики, связанной для него с "Последними...
3. Наживин И. Ф. - Бунину И. А., 14 апреля 1920 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: и дело начнется. Платить, видимо, собираются прилично, - им не хочется, чтобы русские писатели ушли в немецкие руки. Обо всем этом и поставляю Вас в известность 3 . А Вас почтительнейше прошу черкануть мне, переслали ли Вы в "Грядущую Россию" мою "Вечную сказку" и "Жен" и что из этого вышло 4 . И вообще было бы весьма интересно узнать, какие перспективы открываются для нас в Париже. Особенно интересуют меня подробности о том деле, о котором писал гр. А. Н. Толстой 5 . Надеюсь, Вы хорошо устроились и Ваши большие слезы, папаша, текшие от Одессы до Вены, пообсохли. Дай Вам Бог всего доброго. Сердечный привет Вере Николаевне. Ваш Ив. Наживин Примечания Публикуется по автографу (РАЛ. MS. 1066/3979). Наживины переехали из Белграда в Прагу в марте 1920 г. Семью Наживин устроил в Бад-Кёнигсварте (Königswart, недалеко от курорта Мариенбад (Mariânské Lâzni). 1 Бунины приехали из Белграда в Париж 28 марта 1920 г. и остановились первое время у устроивших их приезд Михаила Осиповича (1882--1945) и Марии Самойловны (1882--1976) Цетлиных на rue de la Faisanderie. 2 за городом (франц.). 3 Наживин надеялся, что Карел Крамарж (1860--1937), бывший министр-президент Чехословацкой Республики (1919) и бескомпромиссный антикоммунист, поможет ему создать издательство. Несмотря на глубокую веру Крамаржа в Белое движение (его проект русской конституции был частично опубликован: Архив русской революции. Т. 1. Берлин, 1920. С. 263--287) и на то, что он помогал Наживину с семьей (см. об этом в No 7), он отказался предоставить ему финансовые средства для литературных и политических изданий (см. письмо Крамаржа Наживину от 26 февраля 1920 г. - РГАЛИ. Ф. 1115. Оп. 4. Ед. хр. 77). 4 К этому времени журнал "Грядущая Россия" (Париж, 1920) уже прекратил свое существование (вышло только два номера). Пьеса Наживина "Вечная сказка" так и осталась неопубликованной и никогда не...
4. Аз (Зелюк О. Г.): Наши беседы. У академика И. А. Бунина
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: Более или менее полные биографические сведения, - заметил И<ван> А<лексеевич>, - в беглой беседе я затрудняюсь дать. Но если вы настаиваете, то извольте. Я их вам представлю в общем, кратком виде. Я родился 10 октября 1870 г. в Воронеже. Мать - рожденная Чубарова 2 , отец - помещик Воронежской и Орловской губерний, Алексей Николаевич Бунин 3 , оба старинных дворянских фамилий 4 . По отцу нахожусь в родстве с поэтессой Анной Петровной Буниной 5 и поэтом Жуковским (незаконным сыном Бунина и турчанки Сальмы) 6 . Детство провел в Воронеже 7 и в деревне, в Орловской губ<ернии> 8 . Учился сперва дома под руководством домашнего учителя 9 , затем в Елецкой гимназии 10 , после которой посвятил себя исключительно самообразованию и литературе 11 . - Ваши первые литературные опыты? - Первый литературный опыт - стихи, написанные на девятом году 12 . Дебютировал в печати стихами в "Родине" 13 , в мае 1887 г. 14 , затем стал печатать<ся> в "Книжках недели" 15 П. А. Гайдебурова 16 , "Северном вестнике" 17 , "Вестнике Европы" 18 и в "Русском богатстве" 19 , где начал рассказом "Танька" в 1893 г. 20 Был в то время страстным народником 21 , пережил - немного позднее - увлечение и толстовским учением 22 . Довольно долго жил на юге России 23 , даже иногда странствовал по ней...
5. Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 14 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Бунину Ю. А., 14 августа 1901 г. 570. Ю. А. БУНИНУ 14 августа 1901. Одесса 14 авг. 1901 г. Под Одессой. Милый Юринька! Пока дела меня не радуют - работаю плохо, чувствую себя слабо, физиономия цветет. Писал тебе относительно денег, - снова теперь повторяю, вышли немедленно по телеграфу : я взял 50 р. у сестры жены Куровского, а ей в субботу 18-го уезжать надо. Обстановка жизни все-таки очень хороша: море бушует, южный ветер теплый, тусклый блеск по морю. Живу над самым морем. Был я должен Нилусу 24 р. 70 к. - выиграл и еще выиграл 8 р. Но нет пальто, нет шляпы, нет сапог. Пиши, ради Бога. Крепко тебя целую. Послал еще стихи в "Курьер" - как появятся, извести 1 . Целую. И. Бунин. Примечания Печатается по автографу: РГАЛИ, ф. 1292, оп. 1, ед. хр. 19, л. 116. Написано на бланке редакции журнала "Вестник воспитания". 1 В газете "Курьер" до конца 1901 г. были опубликованы стихотворения "Осенью": I. "Шумели листья, облетая...", II. "Моя печаль теперь спокойна..." (1901. - 30 сент. (No 270). - С. 2); "В море" (Посвящается В. П. Куровскому) ("Высоко наш флаг трепещет...") (1901. - 14 окт. (No 284). - С 2); "Осенняя ночь" ("Светло, как днем, и тень за нами бродит..."). (1901. - 28 окт. (No 298). - С. 2); "В Альпах. Рассвет" ("С высоты привет тебе, заря!..") (1901. - 11 нояб. (No 312). - С. 2); "Stella maris" ("Я, заливаемый волнами...") (1901. - 25 дек. (No 356). - С. 2).
6. Устами Буниных. 1922 - 1923 гг.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: Он вывел меня в жизнь, и теперь мне кажется, что это все-таки ошибка, что он жив". [...] [Из записей Бунина: ] 1/14 Янв. 1922 г. Grand Hotel - получение билетов на мольеровские празднества. Знакомство с Бласко Ибаньесом. Купил и занес ему свою книгу. Вечером у Алек. Вас. Голштейн. Кто-то военный, в погонах, трогательно бедно одет. Как мало ценятся такие святые редкие люди! Мальчик из России у Третьяковых. Никогда не видел масла, не знает слова фрукты. Со страхом начал эти записи. Все страх своей непрочности. Проживешь ли этот год? Новый год встречали у Ландау. Да, вот мы и освободились от всего - от родины, дома, имущества... Как нельзя более идет это нам и мне в частности! 2/15 Вечером снег, вышли пройтись - как в России. Вчера, когда возвращались из города, толпы и фотографы у Hotel Grillon - ждут выхода Ллойд Джоржа. Что б его разорвало! Солнце было как королек в легкой сероватой мгле над закатом. 3/16 Легкое повышение температ. Все-таки были на завтраке в Кларидже. Какая дешевая роскошь по сравн. с тем, что было у нас в знаменитых ресторанах! Видел Марселя Прево. Молодец еще на удивление. Мережковский так и не дождался своей очереди говорить. Даже финн говорил, а Мережк., как представитель...
7. Дневники Бунина (1923-1932)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: покурить, как вдруг услыхал, как что-то змеей мелькнуло возле меня и в то же мгновение я, от моего постоянного патологического ужаса к змеям, так дико взбросил ноги в воздух, что дугой перелетел через канаву назад и стал на ноги на шоссе - сделал то, что мог бы сделать лишь какой-нибудь знаменитый акробат или мой древний пращур, тигр, барс.-Мы не подозреваем, какие изумительные силы и способности еще таятся в нас с пещерных времен. [...] 5/75 Авг. 23 г. Купанье в Bocca. Вокзал, олеандры, их розаны и голубая синева моря за ними. Три купальщицы, молоденькие девушки. Незабываемое зрелище. Очки цвета йода. [...] 5/18 Авг. 23 г. После завтрака облака на западе. Скоро понял, что не облака. Говорят, что идет страшный лесной пожар [...] Часа в четыре все ближе докатывающийся до нас мистраль, хлопанье дверей по всему дому. Облака заняли треть неба. Густое гигантское рыжевато-грязное руно - Апокалипсис! Ночью огонь. 6/19 Авг. 23 г. Lassus maris et viarum - устав от моря и путей. Гораций. Как хорошо! При воспоминании вспоминается и чувство, которое было в минуту того, о чем вспоминаешь. 7/20 Авг. 23 г. Опять купался в Bocca. Перед вечером перед домом, по саду спокойный, недвижный, чуть розоватый свет. И запах гари. Август, август, любимое мое. Gefuhl ist alles - чувство все. Гете. Действительность - что такое действительность? Только то, что я чувствую. Остальное - вздор. Несрочная весна. Grau, lieber Freund, sind alle Theorien, Doch ewig grun das goldene Baum des Lebens- Все умозрения, милый друг, серы, Но вечно зелено златое Древо Жизни. Лаоцзы, написавший Тао-те-кин, родился с седыми волосами, старцем. Страшная гениальная легенда! 179 "Мысль изреченная есть ложь..." А сколько самой обыкновенной лжи! Человеческий разговор на три четверти всегда ложь, и невольной, и вольной, с большим старанием ввертываемой то туда, то сюда. И все хвастовство, хвастовство. Ночью с 28 на 29...
8. Красный генерал
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: впереди еще голый зеленоватый лес. Еду на него, - куда глаза глядят, - спокойно и распущенно сидя в седле. От перекрестка беру к лесу целиком, по широкой меже, по грани среди жнивья. Она вся зеленая, но еще по-весеннему мягкая, - чувствуется, как вдавливается в нее копыто. А возле леса, на жнивье под опушкой, еще тянется длинный островок нечистого и затвердевшего снега. И ярко-голубые подснежники, - самый прелестный, самый милый в мире цветок, - пробиваются из коричневой, внизу гниющей, влажной, а сверху сухой листвы, густо покрывающей опушку. Листва шумно шуршит под копытами, когда я въезжаю в лес, и нет ничего радостнее этого напоминания о прошлой осени в соединении с чувством весны. Шуршит и лесная дорога, - она тоже вся под листвой, - и далеко слышно это шуршание по лесу, еще сквозному, раскрытому, а все-таки уже не зимнему. Лес молчит, но это молчание не прежнее, а живое, ждущее. Солнце село, но вечер светлый, долгий. И Тамара чувствует всю эту весеннюю прелесть не меньше меня, - она идет особенно легко, подняв шею и глядя вперед, в далеко видную и еще просторную сероватую чащу стволов,...