Поиск по творчеству и критике
Cлово "STORIES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Бунин И. А.: О Чехове. Предисловие Алданова M. А.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
2. Письма И.А. Бунина к М.Н. Семенову 1950-1951
Входимость: 1. Размер: 15кб.
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 8 ноября 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Бунин И. А.: О Чехове. Предисловие Алданова M. А.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: кем, например, из французских писателей так рано открывался доступ в Академию, в Comêdie Franèaise, кому из них издатели платили такие деньги? Правда, мировая слава пришла лишь после его смерти. При жизни он был заграницей мало известен. В одном из своих писем он отмечает - очевидно, как "событие", - что его перевели на датский язык, и забавно добавляет: "Теперь я спокоен за Данию". Помню, я мальчиком, на заграничном курорте, узнал о кончине Чехова из немецкой газеты: в Баденвейлере от чахотки скончался русский писатель Антон Чехов... Заметка была коротенькая, в пять-шесть строк, и вполне равнодушная (в России, напротив, было то, что можно было бы назвать - и называлось - взрывом национального горя). Когда именно его открыли заграницей? Алексей Толстой уверял меня, что это было в начале первой войны: "Тогда союзникам спешно понадобилась русская душа". Это неверно. Уже в 1909 году Арнольд Беннет писал в своем "Дневнике" (запись от 26-го февраля): "Все больше меня поражает Чехов, все больше склоняюсь к тому, чтобы писать много рассказов той же техники" ("in the same technique"). (Позднее, переезжая на другую квартиру, он записывает: "Купил другой...
2. Письма И.А. Бунина к М.Н. Семенову 1950-1951
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: при посредстве ее близкого друга И.Ю. Гутмана, горячего поклонника творчества И.А. Бунина. Личность Михаила Николаевича Семенова (1873-1952) сама по себе представляет большой интерес. Двоюродный племянник известного ученого-географа, путешественника Петра Петровича Семенова-Тян-Шанского (1827-1914) прожил пеструю, яркую жизнь, полную авантюрных приключений. М.Н. Семенов - неслучайный адресат И.Бунина. Их пути пересеклись еще в 1897 году в связи с таким обстоятельством: журнал "Новое слово" (народнического направления), в котором сотрудничал Бунин, с весны 1897 года перешел в руки новых владельцев - "легальных марксистов". Выкупил его М.Н. Семенов, сумевший достать необходимую сумму и стать издателем журнала. В знак протеста против перекупки журнала его покинула почти вся редакция, в том числе и Бунин. А.М. Федоров, литератор и друг Бунина, в письме к нему от 18 февраля 1897 года так характеризует новоявленного издателя: "Это мальчик лет 20 - марксист до мозга костей". Бунин в письме к брату Юлию после 20 февраля 1897 года, излагая всю историю с журналом, так высказывается о Семенове: "Я видел этого Семенова - молодой малый, бывший сельский учитель, все мыкался по Петербургу, собирал деньги на школы. С литературой не имеет ничего общего". Видимо, пути Бунина и Семенова пересекались неоднократно. Последний активно сотрудничал в издательстве С.А. Полякова "Скорпион", распространял его книжную продукцию за границей. "Скорпиону" принадлежала заслуга в том, что он впервые в России стал широко издавать новейшую западноевропейскую литературу (П.Верлен, Э.Верхарн, К.Гамсун, С.Пшибышевский и др.). Сам Семенов участвовал в переводе произведений...
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 8 ноября 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Бунин И. А. - Циону С. А., 8 ноября 1946 г. 8 ноября 1946 г. Париж 8. XI. 46 Дорогой Сергей Анатольевич, Очень Вас благодарю - получил и поздравление 1 , и 5000. Концы "Дубков" и "Красавицы" 2 я Вам, очевидно, не дослал. Но "Дурочка" другое дело: она именно так и кончается - насчет улыбки ребенка 3 . На днях моя книга "Темные аллеи", в которую входят все эти рассказы, выйдет и по-русски, и по-французски (а вскоре и по-английски 4 ) - тогда немедля пошлю ее Вам. Кроме того, поищу что-нибудь рождественское. Желаю Вам, дорогой друг, здоровья - все-таки это самое главное, испытываю это на себе: мое дело совсем плохо - бронхит мой не проходит, задыхаюсь при ходьбе ужасно, доктора говорят, что мне необходимо уехать на юг месяца на 3, на 4, но об этом я и думать не могу: чтобы прожить в условиях приличных на юге такой срок, надобно истратить при теперешнем франке не меньше ста тысяч! (Один проезд туда и назад - от Парижа до Cannes и обратно - в спальном вагоне 2-го класса стоит теперь почти 10 тысяч.) А меж тем дом наш опять не топят, началась поистине ужасная парижская зима, гриппы... Сердечно обнимаю Вас, жена Вам шлет привет. Ваш Ив. Бунин Примечания 1 По-видимому, Цион поздравил Бунина с днем рождения 10/22 октября. 2 "Дубки" (1943), "Красавица" (1940) - рассказы из книги "Темные аллеи", посланные Буниным Циону для перевода. 3 Рассказ "Дурочка" (1940) из книги "Темные аллеи" заканчивался абзацем: "Он был урод. У него было большое, плоское темя в кабаньей шерстке, носик расплющенный, с широкими ноздрями, глазки ореховые и очень блестящие. Но когда он улыбался, он был очень мил". 4 В английском переводе книга вышла лишь через три года: Bunin Ivan. Dark Avenues and Other Stories / Translated by R. Hare. London: Lehmann, 1949.