665. К. П. ПЯТНИЦКОМУ
2 или 3 сентября 1903. Москва
Многоуважаемый
Константин Петрович.
Перед самым отъездом из деревни я схватил острый катар кишек, который в Москве еще более усилился. Поэтому ехать в Птб. пока не могу и очень тревожусь за судьбу "Манфреда". Не опоздал ли я с ним, т. е. выйдет ли он в той серии, которую Вы хотели выпустить в сентябре1. Не раздумали ли Вы печатать его теперь?
Будьте добры ответить мне телеграммой и я вышлю Вам рукопись в ту же минуту. Моя горячая просьба - выпустите его теперь же в сентябре. Ведь печатать его одна минута.
Очень-очень желал бы прочитать хоть раз корректуру - хоть в листах. Поправок не будет, но это меня успокоит. Возвращу корректуру тотчас же - в день получения.
Что касается внешней формы, то очень прошу Вас выпустить, если можно, "Манфреда" не в виде переводов Мережковского, а точь-в-точь, как напр., "На дне"2. Кроме телеграммы, пожалуйста, напишите мне поподробнее: 1) в каком виде и когда выйдет "Манфред". 2) Как решите Вы насчет корректуры? (Если присылка сюда очень задержит - лучше не надо присылать). 3) Сердитесь ли Вы на меня за "Каина"? 4) В каком положении мои "Рассказы", "Стихотв<орения>" и "Гайавата": и есть ли надежда выпустить 3-ье изд. "Рассказов" нынешней осенью3? и 5) Когда думаете выпустить сборник беллетристов "Знания"4, о котором толковал Алек<сей> Макс<имович>. Он на днях писал мне5, чтобы я что-нибудь послал Вам для этого сборника. Когда нужно присылать и что у Вас уже есть? Дам стихи и рассказ6.
Если можете, вышлите мне, пожалуйста, немедленно 100 р. в счет доплаты за "Манфреда". Очень нужны деньги.
Напишите, пожалуйста, как идет книга Телешова7?
Крепко жму руку и очень прошу исполнить, если можно, мои просьбы.
Ваш И. Бунин.
Адрес и для писем, и для телеграмм:
Москва, Арбат, Староконюшенный пер., д. Михайлова, редакция "Вестника воспитания", мне.
Примечания
Печатается по автографу: ИМЛИ АГ, П-ка "Зн" 11--1--24.
Впервые: Рус. лит
Дата и место написания определены по содержанию и по п. 664.
Написано на почтовой бумаге "Национальной гостиницы" в Москве, угол Тверской и Моховой.
1 Перевод драматической поэмы Д. Г. Байрона "Манфред" вышел в издательстве "Знание" в середине октября 1903 г. Однако на титульном листе значится 1904 г.
2 Имеются в виду издания переводов Д. С. Мережковского, выпущенные "Знанием": Евринид. Ипполит. - СПб., 1902; Еврипид. Медея. - СПб., 1902; Эсхил. Скованный Прометей. - СПб., 1902; Софокл. Антигона. - СПб., 1902; Софокл. Эдип в Колоне. - СПб., 1902; а также книга: Горький А. М. На дне. - СПб.: Знание, 1902.
3 "Рассказы" вышло в издательстве "Знание" в начале 1904 г.
4 Речь идет о первом "Сборнике товарищества "Знание" за 1903 год" (СПб., 1904).
5 В письме от 16 августа 1903 г. Горький писал: "Сборник - будет, теперь это несомненно. Есть рассказы: Андреева, Юшкевича, Гусева, пишет Чириков, Вересаев, напишу я. Если имеете что - посылайте Кон. Петр." (Горький. ПСС. - Т. 3. - С. 187).
6
7 Телешов Н. Д. Рассказы. - СПб.: Знание, 1903. - Т. 1.