Г. В. Адамович - В. Н. Буниной
5 ноября 1958 г. Манчестер
3, Scarsdale Road
Victoria Park
Manchester
5/X--58
Дорогая Вера Николаевна
Спасибо за письмо.
Сейчас, par le même courier1, посылаю Вейнбауму статью о Вашей книге. Появится она, вероятно, в воскресенье 16-го или, м<ожет> б<ыть>, 23-го. Написал я ее с лучшими чувствами, а придется ли она Вам по душе - не знаю.
Книгу я прочел "в один присест", столько в ней интересного.
А вот Пастернака не читал, и пока он не появится в русском оригинале, читать не стану2.
теперь же приняться за вторую часть, а "русский народ скажет Вам спасибо сердечное"3 за нее наверно.
Ваш Г. Адамович
1 обратной почтой (франц.).
2 Речь идет о "Докторе Живаго", к тому времени полностью опубликованном только на иностранных языках. На русском языке первоначально появился фрагмент под названием "Из нового романа о 1905 г." с предисловием Г. П. Струве (Новое русское слово. 1958. 5 октября. No 16635. С. 2--3), после чего на протяжении нескольких месяцев "Новое русское слово" ежедневно печатало роман с продолжением (с октября 1958 по январь 1959 г.). Отрывки из романа публиковались и в других эмигрантских изданиях: Новый журнал. 1958. No 54. С. 5--58; Наше общее дело (Мюнхен). 1958. 14, 28 ноября, 12 декабря; 1959. 9 января; Посев. 1959. No 46--49; Вестник РСХД. 1960. No 57. С. 43--44. Адамович прочитал роман Пастернака лишь несколько месяцев спустя и откликнулся на него довольно кислой рецензией (Новое русское слово. 1959. 5 июля. No 16908. С. 5, 8). По мнению некоторых эмигрантских критиков, он недостаточно высоко оценил роман: Струве Глеб. "Доктор Живаго" // Новое русское слово. 1959. 12 июля. No 16915. С. 8.
3 Измененные строки стихотворения Некрасова "Сеятелям" (1877). У Некрасова: "Сейте! Спасибо Вам скажет сердечное / Русский народ".